Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Книга "Убийство в доме на холме - Виктория Уолтерс", стр. 91
Нэнси обрадовалась, что, кроме нее, в магазине больше никого не было – да, увиденное повергло ее в ужас, но она не могла не признать, что внутри у нее возникла толика затаенного трепета.
Сноски
1
Игра слов. Название деревни – Dedley End, что созвучно с deadly end – смертельный исход (англ.). – Здесь и далее прим. пер.
2
В переводе с английского hunter означает «охотник».
3
Иллюминаты – тайные общества мистического, оккультно-философского толка, зачастую пребывавшие в оппозиции политическим или религиозным властям.
4
Auld Lang Syne – традиционная шотландская новогодняя песня на стихи Роберта Бернса.