Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Идеальные каникулы смерти - Шэрон Ньюман", стр. 9


— Выручай, Пэм! — пробормотала я.

— Они хотят зрелища, они его получат, — отозвалась она.

Уложив меня на свое колено, она сделала вид, что шлепает меня по заднице в ритм музыке. Если честно, она несколько увлеклась этим занятием. Зато мужики пришли в полный восторг. Пэм шлепала меня, вылизывала мои уши, обшаривала руками мою едва прикрытую грудь и делала многое другое, о чем мне и вспоминать не хочется. Мы завелись и принялись выделывать штучки, которые этот пилон наверняка знавал, причем не раз.

Самым удивительным было то, что я вошла во вкус и мне это даже начало нравиться.

Я старалась держаться подальше от края сцены, чтобы меня никто не схватил. И еще, поскольку и без того чувствовала себя голой, я не желала снимать топ. Но публика ожидала от нас именно этого, поэтому я вздохнула с облегчением, когда полиция выключила музыку, включив вместо нее верхний свет.

Это были не те полицейские, которых мы видели в коридоре.

— Всем оставаться на местах! — заявил высокий офицер в голубой ветровке. — Произошло убийство, и мы должны всех опросить.

— Убийство, — прошептала я, оборачиваясь к Пэм. — Убийство?

Наши глаза встретились, и я увидела, что она так же сбита с толку, как и я. При ярком свете мы смогли увидеть своих зрителей, которые выглядели еще хуже, чем я предполагала.

Аккуратный и прилизанный офицер Вашингтон изо всех сил избегал опускать глаза на мою грудь. Он уже достаточно давно служил в полиции, что отражалось на его измученном лице. Но он не настолько устал от жизни, чтобы полностью игнорировать наши с Пэм выставленные напоказ прелести. Впрочем, я поняла, что офицера не заводит мысль о близости с белой женщиной, что и помогло ему справиться со своим заданием.

— Насколько мне известно, дамы, вы недавно беседовали с менеджером этого клуба… — начал он, держа наготове блокнот и карандаш.

Мы уже знали, что жертвами убийства стали Руди и Майкл.

— Да, нам была назначена встреча, — ответила я.

— Зачем? Никто из остальных стриптизерш с руководством клуба не встречался.

— Мы уже работали в клубе, принадлежащем вампирам, — начала сочинять я, прикинув, что в случае необходимости мы можем дать номер телефона «Вампирии». — Мы надеялись, что если сообщим об этом менеджеру, то это поможет нам получить работу. Он сказал, что примет этот факт во внимание.

Мы с Пэм почти одновременно пожали плечами. Похоже, Пэм до сих пор была немного не в себе, но ее движения уже не внушали подозрений. Она хранила молчание и продолжала держать меня за руку.

Мы ожидали своей очереди в большой комнате, где осталась наша одежда, и, к счастью, успели хоть что-то на себя натянуть. На Пэм все еще была золотая нагрудная повязка. Из солидарности я тоже надела только брюки.

Наша подруга-вампир прошла мимо двери в сопровождении полицейского, который вел ее к выходу из клуба. Она бросила в нашу сторону безразличный взгляд. Я наконец-то смогла вспомнить, где ее видела: она разносила напитки в казино «У Харры», где мы остановились. Ха! Через ее плечо был переброшен ремешок вместительной сумочки. Где же ее огромная сумка? В ней лежала окровавленная блузка Пэм…

По мере того как полиция опрашивала и отпускала стриптизерш, зал пустел. Нас завели в эту комнату — по всей видимости, кабинет Руди — последними. Там нас уже ожидал облаченный в коричневую униформу офицер Вашингтон.

— Что еще произошло, пока вы там находились? Они хотели получить от вас бесплатные услуги?

Вашингтон был еще достаточно молод, чтобы слегка смущаться, задавая подобные вопросы.

— Они были сосредоточены друг на друге, — осторожно заметила я.

Полицейский покосился на наши переплетенные пальцы и оставил эту тему.

— Значит, когда вы выходили из кабинета, оба были живы и здоровы?

— Да, сэр, — кивнула я. — Более того, они спешили от нас отделаться, потому что им предстояла встреча с кем-то еще. Они сказали, что ждут какого-то парня из другого города.

— Серьезно? Может, они сказали о нем что-нибудь еще? Он вампир или человек?

— Они ничего нам о нем не сказали. — Впервые за весь разговор Пэм приняла в нем участие. — Они нас торопили, потому что хотели подготовиться.

— Подготовиться? Каким образом?

Мы снова одновременно пожали плечами.

— Стали бы они нам об этом говорить, — хмыкнула я.

— Ну ладно, ладно. — Офицер Вашингтон захлопнул свой блокнот и спрятал карандаш в карман. — Всего доброго, дамы. Можете забрать свои вещи.

Но у нас не было никаких вещей. У Пэм были ключи от машины, которые она положила в карман брюк, и белый плащ. У нас не было ничего, в чем бы мы привезли свои костюмы. Обратят ли на это внимание офицер Вашингтон и Голубая Ветровка?

Теперь, когда в большом зале никого не было, он показался мне еще более унылым. О том, что здесь были женщины, говорили лишь разбросанные повсюду салфетки и окурки. Но кроме мусора здесь была еще и большая сумка нашей подруги-стриптизерши. Она стояла на стуле, через спинку которого были переброшены плащ Пэм и моя куртка. Парень в ветровке уставился на эту сумку. Пэм без малейшего колебания пересекла комнату на своих умопомрачительных каблуках и подхватила сумку за наплечный ремень.

— Пойдем, Ириска! — окликнула она меня. — Нам пора в путь.

В ее речи не было и следа привычного британского акцента.

Вот так, продолжая имитировать походку стриптизерш, мы вышли из «Блондинки» и зашагали к машине.

Ирокез стоял возле автомобиля Пэм, прислонившись к водительской дверце.

Когда мы подошли ближе, он улыбнулся. На этот раз в его улыбке не было ничего тупого или наивного.

— Благодарю вас за предоставленную мне возможность, дамы! — произнес он. Его речь тоже изменилась. — Я целый год ждал, пока кто-нибудь отделает их достаточно для того, чтобы я смог их прикончить.

Если Пэм и была, подобно мне, шокирована, она ничем этого не выдала.

— Не за что, — ответила она. — Я так понимаю, ты не собираешься рассказывать о нас полиции?

— А что я могу рассказать? — Он поднял глаза к ночному небу. — Две стриптизерши хотели перед пробами что-то сказать боссу и его корешу. Я уверен, что вы об этом уже рассказали. Когда вы вышли на сцену, этот засранец Майкл и его приятель Руди были в полном порядке. Я позаботился о том, чтобы полицейские об этом узнали. Готов побиться об заклад, что вы также сообщили им что-нибудь насчет того, что Майкл кого-то ожидал или был встревожен.

Пэм кивнула.

— А бедный туповатый швейцар в это время убирал в туалете, как ему и было велено боссом, Майклом. Поэтому, войдя в кабинет и увидев, что Руди мертв, а Майкл рассыпается на глазах, я страшно удивился. — Ирокез театрально закатил глаза. — Должно быть, я пропустил появление убийцы. — Он ухмыльнулся. — Кстати, перед тем как вызвать полицию, я швырнул пистолет в овраг, вон туда, в заросли пуэрарии. А та тощая блондинка-вампир сделала то же самое с твоей блузкой, Сахарок.

Читать книгу "Идеальные каникулы смерти - Шэрон Ньюман" - Лилит Сэйнткроу, Джанин Фрост, Шарлин Харрис, Кейти МакАлистер, Кристофер Голден, Лесли Эсдейл Бэнкс, Дэниел Сташовер, Крис Грабенштайн, А. Ли Мартинес, Тони Л. П. Келнер, Сэйра Смит, Джефф Эбботт, Шэрон Ньюман бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Фэнтези » Идеальные каникулы смерти - Шэрон Ньюман
Внимание