Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Собрание сочинений. Том 3. Путешествие в Китай в 2-х частях - Егор Петрович Ковалевский", стр. 41


применению музыки можно уж видеть, что она особенно расточает свой гром в трагедиях; а как этого рода пьесы преимущественно играются до полудня, то мы всегда старались приходить после обеда, когда начинались водевили, и уходили, когда, к вечеру, как бы на сон грядущий, а может, pour la bonne bouche[24], опять давалась заключительная трагедия.

Не стану рассказывать содержания китайских трагедий; многие прежде меня рассказали знаменитейшие из них; а в Китае не скоро меняются вкусы, и те же пьесы, которые 500 лет тому считались превосходными, признаются и нынче лучшими. Здесь вещи, как и идеи, чем древнее, тем лучше; первые ценятся дороже, последние изучаются прилежнее, и рассматривая Китай в отношении его одного и самого к себе, едва ли он в этом случае не прав. Водевили, подобно этого рода произведениям в Италии, суть дети минуты, затеянные вчера и приведенные в исполнение сегодня; в них не ищите какой-нибудь завязки; часто не доищетесь смысла: это сцены из частной или уличной жизни, почти никогда не оскорбляющие чьей-нибудь личности; приличия Китая этого не допустят.

Вот, например, содержание одного водевиля. Дженгойда, хозяин, пригласил к себе гостей. Встав поутру, он призывает повара, заказывает обед, и повар отправляется на рынок за провизией. На дороге попадается ему деревенская девушка, с ведрами, полными одних черепах; повар ухаживает за ней; они поют, острятся, к чему особенно подает повод название черепахи. Слово черепаха самая большая брань в Китае; девушка, между прочим, предлагает купить черепах; повар решается взять пару; китаянка настоятельно требует, чтоб он купил все; сцена продолжается довольно долго. Наконец, хозяин, соскучившийся ожиданием, является сам и, увидев хорошенькую поселянку, в свою очередь принимается волочиться за ней: покупает все черепахи и отправляет повара готовить обед, из одних черепах! Зрители хохочут. Между тем, волокитство хозяина идет успешно; он уж готов обнять поселянку, как вдруг является повар, который вспомнил, что черепах ни сам хозяин и никто из гостей его не станет есть; девушка убегает, хозяин вместо нее обнимает подвернувшегося к нему повара и, в досаде выталкивает его вон. Тем пьеса и кончается. Театр в восторге!

Содержание драмы бывает позамысловатее нашей, а обстановка и мимика так хитры, что европейцу и не понять их, знай он китайский язык в совершенстве. Вот, например: оборванный мужик вышел на сцену и поставил стол, на который каждое из являющихся лиц взбирается и потом спускается с него – чтоб, вы думали, это значит? Переезд через горы; стол в этом случае изображает горы. Нужно представить едущего верхом – актер берет в руки плетку и, помахивая ей, расхаживает журавлем по сцене. Правда, однажды явилась на сцене лошадь, по выражению китайцев, лучше настоящей: ее представляли два человека, согнутые в дугу и прикрытые разрисованной бумагой: один из них держал бумажную лошадиную голову, другой – хвост; на спинах их лежала доска, на которой важно восседал герой драмы; за ним с плетками неслись его всадники, представляя из себя и людей и лошадей вместе, словно дети, игравшие в лошадки. Нужно изобразить переправу через реку – актер садится на пол и начинает работать руками, словно веслами; зрители понимают, что это значит, не надо и пояснений. Китайцы употребляют и другие подобные ухищрения, совершенно заменяющие наши декорации. Забавно, когда какой-нибудь дух, в страшной маске, пробирается по стульям и столам на небо, между тем, как мужичок стоит внизу и жжет ему под нос серу или лекоподийское семя, отчего несчастный дух сильно чихает и кашляет, а все-таки лезет через все установленные китайским сценическим искусством преграды на небо, и еще по пути мажет свою маску сажей, чтоб казаться обгорелым от адского огня.

Зато костюмы превосходные, из самых дорогих материй и всегда соответствуют веку, в котором происходит действие. Странное дело! Китаец очень обиделся бы, если бы открыл в материи бумагу вместо шелка, или другую фальшь в костюмировке; а между тем, находит совершенно сообразным с порядком вещей, если ему показывают стол и говорят, что это гора, и остается очень доволен клочком сожженной бумаги, заменяющим для него самый страшный пожар.

Впрочем, и для китайцев не так-то легко постигнуть все сценические условия театра, и только записные театралы (а их здесь больше чем у нас) могут похвалиться, что знают их вполне. Раз случилось мне видеть, что актер тянется руками вверх, как будто хочет достать потолок; ну это еще понятно: он верно лезет на крышу или в окно; но последовавшая затем сцена поставила меня совершенно в недоумение. Тот же актер, окончив свою манипуляцию, уселся на полу, на самой сцене, за стулом; ему принесли трубку и чай, и он преспокойно пил и курил, между тем как возле него происходила плачевная история. – «Это что такое?» – подумал я: «неужели и это в связи с трагедией?» – «Нет», – отвечали мне, – «актер в другой комнате»; по-нашему, было бы всего естественнее уйти со сцены, но по-китайски выходит иначе: актер остается в том же доме, под той же кровлей и потому должен быть на сцене; «погодите, его скоро вытащат из-за стула». Действительно, едва он поставил свою чашку и положил трубку, как его потащили на казнь. – «Ну, хитро!» – подумал я.

Жонглерство и разного рода фокусничество, входящее в состав классической драмы, доведено в Китае до высокой степени, и Бель, бывший при посольстве Измайлова в Китае, имел полный повод приходить в изумление при виде разных выкидываемых китайцами штук[25]. Теперь-то наметались порядочно и в Европе на фокусы; а в то время, я воображаю, как это должно было поразить европейца! Вы помните, в прошлом кажется году была в петербургском цирке труппа арабов-бедуинов, кувыркавшихся необыкновенным образом и выделывавших разные штуки ножами во время кувырканья: в Китае это дело обыкновенное, и самый дюженный акробат сумеет прокатиться колесом с ножами в руках не хуже прославленных арабов. Как вам покажется, например, эта штука: фокусник, с целой пирамидой чашек и блюд на голове, принимает различные положения: ложится, встает, делает цин-ань, поклоны и проч. и это такой фокусник, который за пять рублей ассигнациями будет целый день показывать штуки у вас дома!

У китайцев есть свои любимые актеры и, конечно, по-преимуществу, из трагических; так как трагедия или драма у них высшее и настоящее выражение изящного вкуса; водевиль – шалость, искаженность вкуса, против которого восстают настоящие ценители и знатоки драматического искусства. В наше время в Пекине славился знаменитый Джан-нен-гой; почти при каждом слове, при каждом жесте, движении его, зрители вскрикивали хао! Хорошо! И, действительно, каждый шаг этого актера заучен по строгим правилам китайского драматического

Читать книгу "Собрание сочинений. Том 3. Путешествие в Китай в 2-х частях - Егор Петрович Ковалевский" - Егор Петрович Ковалевский бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Историческая проза » Собрание сочинений. Том 3. Путешествие в Китай в 2-х частях - Егор Петрович Ковалевский
Внимание