There was a young person in pink,
Who called out for something to drink;
But they said, 'O my daughter,
There's nothing but water!
Which vexed that young person in pink.
В бледно-розовом платье девица
Попросила однажды напицца;
Ей сказали тогда:
«Из питья лишь вода!»
Огорчилась ужасно девица.
![Чистый nonsense Чистый nonsense]()
There was a young person whose history
Was always considered a mystery;
She sate in a ditch,
Although no one knew which,
And composed a small treatise on history.
Дева юная та, чья история
Вся таинственность и аллегория,
Восседала на травке
В неприметной канавке
И строчила трактат по истории.
Nonsense Botany Бестолковая ботаника
![Чистый nonsense Чистый nonsense]()
Barkia Howlaloudia.
Лающия Воющегромкия.
![Чистый nonsense Чистый nonsense]()
Enkoopia Chickabiddia.
Энкупия Мелкокуррия.
![Чистый nonsense Чистый nonsense]()
Jinglia Tinkettlia.
Дребезжалия Чайничалия.
![Чистый nonsense Чистый nonsense]()
Nasticreechia Krorluppia.
Мерзкотвария Петеллия.
![Чистый nonsense Чистый nonsense]()
Arthbroomia Rigida.
Щёткошвабрия Ригида.
![Чистый nonsense Чистый nonsense]()
Sophtsluggia Glutinosa.
Мягкослизния Клейкоза.
![Чистый nonsense Чистый nonsense]()
Minspysia Deliciosa.
Минспайсия Восхитителиоза.
![Чистый nonsense Чистый nonsense]()
Shoebootia Utilis.
Туфлесапожия Утилис.
![Чистый nonsense Чистый nonsense]()
Stunnia Dinnerbellia.
Оглушилия Звонобедия.
![Чистый nonsense Чистый nonsense]()
Tickia Orologica.
Тиктакия Хронологика.
![Чистый nonsense Чистый nonsense]()
Washtubbia Circularis.
Лоханния Циркулярис.
![Чистый nonsense Чистый nonsense]()
Tigerlillia Terribilis.
Тигролиллия Террибилис.
Twenty-Six Nonsense Rhymes and Pictures Двадцать шесть бестолковых стишков и рисунков
![Чистый nonsense Чистый nonsense]()
The Absolutely Abstemious Ass,
who resided in a Barrell, and only lived on
Soda Water and Pickled Cucumbers.
Очевидно Осмотрительный Осёл,
проживавший в Бочке и питавшийся исключительно
Содовой Водой и Маринованными Огурцами.
![Чистый nonsense Чистый nonsense]()
The Bountiful Beetle,
who always carried a Green Umbrella when it didn't rain,
and left it at home when it did.
Жизнелюбивый Жук,
постоянно носивший Зелёный Зонтик в сухую погоду
и забывавший его дома, когда лил дождь.
![Чистый nonsense Чистый nonsense]()
The Comfortable Confidential Cow,
who sate in her Red Morocco Arm Chair and
toasted her own Bread at the parlour Fire.
Крупная Конфиденциальная Корова,
восседавшая в своём Красном Марокканском Кресле
в гостиной и обжаривавшая Хлеб на Огне Камина.
![Чистый nonsense Чистый nonsense]()
The Dolomphious Duck,
who caught Spotted Frogs for her dinner
with a Runcible Spoon.
Утлая Утка,
ловившая Пятнистых Лягушек на обед
Ковшевидной Ложкой.
![Чистый nonsense Чистый nonsense]()
The Enthusiastic Elephant,
who ferried himself across the water with the
Kitchen Poker and a New pair of Ear-rings.
Самозабвенный Слон,
преодолевавший водную гладь с помощью
Кухонной Кочерги и Новой пары Ушных серёг.
![Чистый nonsense Чистый nonsense]()
The fizzgiggious Fish,
who always walked about upon Stilts,
because he had no legs.
Раззнежженный Рыбец,
постоянно ходивший на Ходулях,
поскольку был лишён ног.
![Чистый nonsense Чистый nonsense]()
The Goodnatured Grey Gull,
who carried the Old Owl, and his Crimson Carpet-bag,
across the river, because he could not swim.
Чудаковатая Чернявая Чайка,
которая перенесла Старого Филина
с его Багровым Саквояжем
через реку, потому что он не умел плавать.
![Чистый nonsense Чистый nonsense]()