Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Книга "По ком звонит колокол - Эрнест Хемингуэй", стр. 49
Не успел он это сказать, как женщина разразилась потокомнепристойной брани, который забушевал вокруг него, точно кипящая белая пена,разлетающаяся во все стороны при внезапном извержении гейзера.
Глухой закачал головой и радостно ухмыльнулся, глядя наРоберта Джордана. Он долго качал головой, а Пилар ругалась не переставая, иРоберт Джордан понял, что все уладилось. Наконец она умолкла, потянулась закувшином с водой, запрокинула голову, напилась и сказала как ни в чем небывало:
— Уж ты нас не учи, Ingles, что нам делать дальше.Возвращайся туда, где Республика, девчонку бери с собой, а мы тут сами решим, вкакой стороне нам умирать.
— Жить, — сказал Эль Сордо. — Успокойся, Пилар.
— И жить и умирать, — сказала Пилар. — Я-то знаю, чем всеэто кончится. Ты славный малый, Ingles, но зря ты вздумал учить нас, как намбыть потом, когда ты сделаешь свое дело.
— А это уж твое дело, — сказал Роберт Джордан. — Я в это невмешиваюсь.
— Но ты вмешался, — сказала Пилар. — Бери свою стриженуюпотаскушку и уходи туда, где Республика, но не смей закрывать дверь переддругими, которые в этой стране родились и Республике были преданы еще тогда,когда у тебя молоко на губах не обсохло.
Мария поднималась по тропинке и услышала последние словаПилар, которые та, снова обозлившись, выкрикнула Роберту Джордану. Марияэнергично замотала головой, глядя на Роберта Джордана, и подняла палец в знакпредостережения. Увидев, что Роберт Джордан смотрит на девушку и улыбается,Пилар повернулась к ней лицом и сказала:
— Да. Именно потаскуха. И можете ехать вдвоем в Валенсию, амы будем сидеть в Гредосе и есть козье дерьмо.
— Пусть я потаскуха, если тебе угодно, Пилар, — сказалаМария. — Раз ты так говоришь, значит, это правда. Но только успокойся. Что стобой случилось?
— Ничего, — сказала Пилар и села на бревно; голос ее упал, ив нем уже не звенела металлом ярость. — Вовсе я тебя не называла потаскухой. Номне так хочется туда, где Республика.
— Вот и пойдем все вместе, — сказала Мария.
— В самом деле, — сказал Роберт Джордан. — Раз уж тебе такне по душе Гредос.
Эль Сордо ухмыльнулся.
— Ладно, посмотрим, — сказала Пилар; ее гнев совсем улегся.— Дай мне стакан этого чудного напитка. У меня от злости горло пересохло.Посмотрим. Посмотрим, что еще будет.
— Видишь ли, товарищ, — объяснил Эль Сордо. — Самое трудноето, что это утром. — Он перестал говорить кургузыми фразами и смотрел РобертуДжордану в глаза спокойно и вразумляюще, не пытливо и не подозрительно и безтой равнодушной снисходительности старого вояки, которая раньше сквозила в еговзгляде. — Я понимаю твой план и знаю, что нужно ликвидировать посты и потомприкрывать мост, пока ты будешь делать свое дело. Это все я отлично понимаю.Это все было бы легко до рассвета или ближе к сумеркам.
— Да, — сказал Роберт Джордан. — Ступай погуляй ещенемножко, ладно? — сказал он Марии, не глядя на нее.
Девушка отошла настолько, что разговор уже не долетал донее, и села, обхватив руками колени.
— Вот, — сказал Эль Сордо. — Сделать это все — невеликазадача. Но чтобы потом при дневном свете уйти отсюда и добраться до другогоместа — это уже задача потруднее.
— Правильно, — сказал Роберт Джордан. — Я об этом думал.Ведь и мне придется уходить при дневном свете.
— Ты один, — сказал Эль Сордо. — А нас много.
— А что, если вернуться в лагерь и ждать темноты, а потомуже уходить? — сказала Пилар, отхлебнув из стакана и снова отставив его.
— Это тоже очень опасно, — возразил Эль Сордо. — Это,пожалуй, еще опаснее.
— Представляю себе, — сказал Роберт Джордан.
— Сделать это ночью было бы пустое дело, — сказал Эль Сордо.— Но раз ты ставишь условие, что это надо днем, все осложняется.
— Я знаю.
— А если ты все-таки сделаешь это ночью?
— Меня расстреляют.
— Если ты сделаешь это днем, тебя скорей всего тожерасстреляют, а заодно и всех нас.
— Для меня это уже не так важно, поскольку мост будетвзорван, — сказал Роберт, Джордан. — Но я понимаю теперь, в чем вся загвоздка.При дневном свете вы не можете организовать отход.
— Вот то-то и есть, — сказал Эль Сордо. — Нужно будет — таксможем. Но я хочу, чтоб ты понял, чем люди озабочены и почему сердятся. Ты такговоришь о переходе в Гредос, как будто это военные маневры, которые ничего нестоит выполнить. Нам попасть в Гредос можно только чудом.
Роберт Джордан молчал.
— Выслушай меня, — сказал Эль Сордо. — Я сегодня многоговорю. Но это для того, чтобы лучше можно было понять друг друга. Мы здесьвообще держимся чудом. Сделали это чудо лень и глупость фашистов, но все этотолько до поры до времени. Правда, мы очень осторожны, никого и ничего здесь, вгорах, не трогаем.
— Я знаю.
— Но после дела с мостом нам придется уходить. Надо крепкоподумать над тем, как уходить.
— Понятно.
— Вот, — сказал Эль Сордо. — А теперь надо поесть. Я оченьмного говорил.
— Никогда не слышала, чтоб ты так много разговаривал, —сказала Пилар. — Может, от этого? — Она приподняла стакан.
— Нет, — Эль Сордо покачал головой. — Это не от виски. Этоот того, что у меня еще никогда не было о чем так много говорить.
— Я оценил твою помощь и твою верность Республике, — сказалРоберт Джордан. — Я оценил трудность, которую создает время, назначенное длявзрыва.
— Не будем говорить об этом, — сказал Эль Сордо. — Мы здесьдля того, чтобы сделать все, что можно. Но это нелегко.
— А на бумаге все очень просто, — усмехнулся Роберт Джордан.— На бумаге взрыв моста производится в момент начала наступления, для тогочтобы отрезать дорогу за мостом. Очень просто.
— Пусть бы они нам дали что-нибудь сделать на бумаге, —сказал Глухой. — И подумать и выполнить — все на бумаге.
— Бумага все терпит, — вспомнил Роберт Джордан поговорку.
— И на многое годится, — сказала Пилар. — Es muy util[39].Хотела бы я употребить твой приказ для этой надобности.
— Я и сам хотел бы, — сказал Роберт Джордан. — Но такникогда не выиграешь войну.
— Да, — сказала женщина. — Пожалуй, это верно. А знаешь,чего бы я еще хотела?