Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Питер Грант - Бен Ааронович", стр. 294


война была войной на уничтожение — победа или смерть не были пустым лозунгом».

«Подожди», — сказала Лесли. «Это было семьдесят лет назад — она была бы уже старухой». Она помолчала и, прищурившись, посмотрела на Найтингейл. «Если только она не стареет в обратном направлении, как ты».

«Или её, возможно, обучала мать», — сказал я. «Или, возможно, у русских до сих пор есть программа военной магии».

«Может быть, она неуполномоченный агент, — сказала Лесли. — Может быть, нам стоит рассказать русским».

«Ну, прежде чем это произойдет, — сказал Найтингел, — нам нужно решить, кому из русских рассказать. Лучше посоветуемся об этом с профессором».

«Если бы нам удалось оторвать его от его нового немецкого гримуара», — сказал я.

«Тем не менее, — сказала Найтингейл. — Независимо от её происхождения, факт в том, что теперь в Лондоне на свободе два подтверждённых полностью подготовленных специалиста. Вам двоим придётся быть ещё осторожнее, работая без меня. На самом деле, я не хочу, чтобы кто-то из вас работал в одиночку или не сообщал мне, где вы находитесь — можете считать это приказом».

«Нам нужно начать постоянно носить электрошокеры», — сказала Лесли. «Это был бы лучший вариант — уничтожить их до того, как они поймут, что мы рядом. Хотелось бы посмотреть, как кто-нибудь сосредоточится на форме , через которую проходит пятьдесят тысяч вольт».

«Без предупреждения», — сказал я. «Мне нравится».

Лесли пристально посмотрела на меня, и я понял, что она говорит серьезно.

Найтингел кивнула. «Сначала мне нужно будет согласовать это с комиссаром. И мне нужно, чтобы вы оба продемонстрировали, что попадёте в цель, к которой стремитесь».

«Тем временем?» — спросил я.

«А пока давайте посмотрим, удастся ли нам сбить Вареньку с ног, прежде чем она успеет затаиться», — сказал Найтингейл.

Преступники, даже профессиональные, не шпионы. Они могут быть осторожными, но не практикуют то, что профессиональные агенты называют «профессиональными хитростями», особенно в свободное время. Например, Audi Вареньки, зарегистрированный на некую Варвару Тамонину шестидесяти двух лет – Лесли презрительно фыркнула, – но фотография совпадала с лицом, которое мы видели мельком утром, когда он пытался нас убить. В водительских правах был указан адрес в Уимблдоне, но когда Найтингел и Лесли постучали в дверь с ордером, никаких следов того, что Варенька, или Варвара Тамонина, проживала там годами, не нашли. Затем они начали ходить по домам и ходить по соседям, ведь никогда не знаешь, что найдешь.

Тем временем я застрял на составлении разведывательного отчёта, который заключался в том, что я продирался сквозь кучу ответов IIP и пытался выяснить, не всплывала ли машина Варвары Тамониной в связи с другим расследованием. Это привело меня к DAFT, команде по борьбе с наркотиками и огнестрельным оружием Саутуарка, которая три года подряд получала награду за самый неудачно придуманный акроним. Они заметили машину, наблюдая за наркоторговцами в Элефант-энд-Касл. Я связался с ними, чтобы узнать, обратились ли они в суд, и обнаружил, что расследование вскоре свернулось.

«Главный подозреваемый упал замертво», — сообщил услужливый детектив-констебль.

«Подозрительно?»

«Нет», — сказал детектив-констебль. «Умер от сердечного приступа».

Ему было двадцать шесть лет, вероятнее всего, у него был врожденный порок сердца, который оставался незамеченным, пока однажды он не упал лицом в кашу на завтрак.

«Это не могло случиться с более приятным парнем», — сказал детектив-констебль.

Его звали Ричард Дьюсбери, и он активно участвовал в наркоторговле в районе Элефант-энд-Касл с пятнадцатилетия. Подозревалось, что он управлял большей частью этого бизнеса не менее пяти лет, прежде чем скончаться за кухонным столом своей матери.

«А где, как вы думаете, стоял кухонный стол его мамы?» — спросил я.

«Скайгарден», — сказала Лесли.

Я проводил брифинг для Найтингел и Лесли за кофе в атриуме — всё ещё, пожалуй, самом тёплом месте в Фолли. Через пару дней после Весеннего Суда выпал снег, и, несмотря на один солнечный день, погода оставалась непривычно холодной.

«То самое», — сказал я.

Лесли сняла маску, и я увидел, что участки кожи на её лице настолько побелели от холода, что стали почти синими. Доктор Валид предупредил, что нарушение кровообращения в повреждённой коже вокруг рта и щёк может сделать их подверженными обморожениям и/или некрозу тканей — что так же ужасно, как звучит.

«Если объединить это с архитектором и неудачливым планировщиком, то окажется, что все дороги ведут в Элефант и Касл», — сказал Найтингейл.

«Косвенно», — сказала Лесли.

Молли подошла со сложенным полотенцем на подносе и протянула его Лесли. Полотенце было небесно-голубым, пушистым и от него шёл лёгкий пар. Лесли поблагодарила Молли, проверила температуру тыльной стороной ладони и с довольным вздохом прикрыла лицо полотенцем.

Молли посмотрела на Найтингейл и наклонила голову.

«Это всё», — сказал он. «Спасибо».

Молли молча побрела к задней лестнице.

«Боже, как приятно», — сказала Лесли, и ее голос звучал приглушенно под толстым полотенцем.

«Это косвенные сведения, но их достаточно, чтобы я посчитал, что нам следует рассмотреть их поближе», — сказал Найтингел, возвращаясь к Элефанту и Замку.

«Мы могли бы поговорить с местной командой Safer Neighbourhood», — сказал я.

Лесли что-то пробормотала под полотенцем.

«Что?» — спросил я.

Она подняла полотенце ото рта ровно настолько, чтобы сказать: «Это команда Ист-Уолворта. Они работают в Уолворте, Ник».

«Питер может съездить к ним завтра», — сказал Найтингейл. «Лесли, ты можешь остаться в тепле и проверить, не появился ли где-нибудь ещё наш русский друг. А я тем временем посмотрю, живы ли ещё мои знакомые в Министерстве иностранных дел».

С задней лестницы послышался шорох, и Тоби ворвался в атриум и помчался к нам, цокая когтями по мраморному полу. Добравшись до нашего столика, он обнюхал наши стулья, остановился возле стула Лесли и дважды гавкнул. Затем он сел на корточки и выжидающе посмотрел вверх. Когда она предложила ему печенье, он проигнорировал его и вместо этого покрутил мордой, указывая туда, куда она положила выброшенное полотенце.

«Ты этого хочешь?» — спросила Лесли и помахала перед ним полотенцем.

Тоби гавкнул, схватил полотенце зубами и помчался прочь, виляя своим коротким хвостиком. Мы все смотрели ему вслед.

«Как ты думаешь, Молли научила его...?» — спросил я.

«Я не уверена, что мы хотим поощрять такой альянс», — сказала Найтингейл.

«Надо попросить доктора Валида взглянуть на отчёт Ричарда Дьюсбери о премьер-министре», — сказал я, внезапно вспомнив свой визит в DAFT. «На всякий случай, вдруг это что-то другое, а не сердечный приступ».

«Не слишком ли

Читать книгу "Питер Грант - Бен Ааронович" - Бен Ааронович бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Научная фантастика » Питер Грант - Бен Ааронович
Внимание