Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Книга "Сказки народов СССР. Том 2 - Автор Неизвестен -- Народные сказки", стр. 143
Оглянулась Чольчинай. Видит — потолок на столбы опирается. У одного столба каменная плита лежит, на плите котел стоит. Посредине нар старик сидит, у того старика лицо светится.
Смекнула Чольчинай, что это есть Горный Хозяин. Стала на колени, руки сложила, выслушать попросила. Рассказала, какая беда у нее случилась и зачем она пришла. Говорит ей Хозяин:
— Как Чориля не знать! Хороший охотник, все по закону делал: в костер воду не лил, медведя саблей не рубил, кости не ломал. Очень плохо, что в такую беду попал! Вот смотри, в том котле много шаманьих кех-нов — чертей — живет. Который Аллыха — не знаю. Девочка ты храбрая, горя ты много перенесла… Возьми то, за чем пришла! К котлу подойдешь, крикни: «Кехн Аллыха, иди хозяину служить!» — тут и хватай его!
Так и сделала Чольчинай.
Только крикнула она: «Кехн Аллыха, иди хозяину служить!» — как выскочил из котла черный червяк. Схватила его Чольчинай в кулак, зажала покрепче и — бежать…
К обрыву подошла, на копье села и прыгнула вниз. Летит, только в ушах свистит, скалы да утесы мимо мелькают! Летит копье, Чольчинай за него обеими руками держится. Летит копье над горами, лесами, над озерами и реками.
Долетело копье до того места, где Чориль свою невесту ожидал. Чольчинай к Чорилю подошла.
Говорит Чориль:
— На кого только я шкуру свою брошу?
— Найдется на кого! — говорит Чольчинай.
Глядит, к ним Аллых бежит.
Увидел Аллых Чольчинай, кричит:
— Вот ты где, негодная девчонка! Насилу нашел!
— Напрасно искал ты меня! — говорит Чольчинай. — Искал ты меня, а нашел свою судьбу!
Кинула она тут на землю того кехна, которого в кулаке держала. Наступила на него и раздавила. Зашатался Аллых, на четвереньки стал. Тут медвежья шкура с Чориля слезла, на шамана прыгнула и окутала его.
Стал медведем Аллых.
Так и надо ему, зачем Чорилю и Чольчинай худа хотел!
Замахнулась на него Чольчинай копьем, испугался Аллых и кинулся от нее в тайгу.
Взялись Чориль и Чольчинай за руки и пошли в свой дом. По дороге Чольчинай две косы заплела.
Поженились они. Долго жили. До последнего дня друг друга крепко любили.
Что с трудом дается, то люди берегут.
Словарь и примечания
Аал — селение, группа юрт, кочующих совместно.
Абаасы — злой дух.
Аил — старинное конусообразное жилище алтайцев.
Аит — мусульманский праздник новолуния: чтобы праздновать, необходимо клятвенное свидетельство трех человек, увидевших новую луну.
Айван — открытая галерея в домах, дворцах.
Ай-хан (тув.) — Луна-хан.
Аксакал — глава рода, старейшина, почтенный человек.
Алдар-Косе (казах.) — имя составлено из двух слов: алдар — обманщик, косе — безбородый.
Алдын-хан (тув.) — Золотой хан.
Алып (алт.) — великан.
Анчи — охотник.
Апа-джан (туркм.) — ласковое, вежливое обращение к женщине.
Арага, арака — хмельной напиток из кислого молока.
Аргиш — караван из нарт — оленьих саней.
Архар — парнокопытное животное рода баранов.
Арчимак (алт.) — переносная сума-вьюк.
Арык — оросительная канава, канал.
Атара, отара — большое стадо овец, гурт.
Байга — бег, здесь: борьба, состязание.
Байдара — лодка, обтянутая моржовой шкурой.
Бат — лодка, долбленая, сделанная из тополя.
Батор — богатырь, молодец, силач, герой.
Бешбармак — праздничная еда из баранины.
Бий, бей — господин, крупный чиновник, знатный человек, князь.
Бова (уйгур.) — вежливое обращение к старому человеку.
Богдо-бурган (тув.) — бог.
Бурхан (бурят.) — бронзовая фигурка божества.
Бычок — рыба из семейства окунеобразных.
Важенка — олень-самка.
Вешала — устройство для просушки — жерди, колья и проч.
Вещевые санки — нарты, предназначенные для перевозки вещей.
Гага — северная утка.
Гаглушка — водоплавающая птица.
Дастархан — скатерть.
Дервиш — странствующий нищий, подвижник, аскет.
Дехканин — крестьянин.
Джейран — антилопа из рода газелей.
Джугара — злак, однолетнее растение рода сорго.
Джут — обледенение пастбищ, бескормица.
Дилла — деньги.
Дувал — глинобитный забор, стена.
Дутар — музыкальный инструмент.
Дэв — чудовище, великан.
Дюлин — изображение покровителя семьи и дома, духа.
Евражка — суслик.
Елань — большая поляна, луговина в лесу.
Еловый камень — горные хребты, идущие на северо-восток, вдоль реки Хете, левого притока Хатанги.
Ернистый (от слова «ерник») — заросли малорослого чахлого леса в тундре.
Желтый вихрь — песчаный ураган.
Жирник — плошка с фитилем, светильник.
Забереги — лед у берега при замерзании реки, озера.
3айсан — глава племени, князь.
Земная дужка- в сказках ось земли.
Идики — кожаные сапоги на толстой подошве с загнутыми носками.
Изюбрь — подвид благородного оленя.
Ильм — род деревьев; известны и под названиями: вяз, карагач и проч.
Итпек — смесь из кислого и горячего молока.
Ичиги — женская кожаная обувь с мягкой подошвой.
Йигит (уйгур.) — молодец, юноша.
Каан — глава народа, каган (хан).
Казан — котел.
Казарочка — малый дикий гусь.
Казия, казый — судья.
Кайры — северные птицы, живут у Ледовитого океана.
Кайчи (алт.) — сказители.
Калуга — вид осетра, белуги.
Калым — здесь: свадебный выкуп.
Камлание — обряд, совершаемый шаманом.
Камусы — оленьи шкурки, шли на изготовление носков, обуви, рукавиц, головных уборов.
Камча — кожаная плеть.
Камыяк — деревянный ковш, ложка.
Кан — лежанка, нары, обогревались проходящим внутри ее дымоходом.
Кандык — таежное растение; корни идут в пищу.
Канюки — сарычи, род хищных птиц семейства ястребиных.
Караван-баши — ведущий караван.
Кармин — красный краситель, косметическое средство.
Каратыган-хан (тув.) — Ястреб-хан.
Келэ — черт.
Кемчига, кемчуга — съедобный корень.
Кетмень — мотыга.
Кингуласти — дудочка из длинного сухого стебля.
Кишмиш — сорт винограда с мелкими плодами, без семян, а также высушенные на солнце ягоды этого сорта.
Клохтун — птица.
Кобчик — небольшая птица из семейства соколиных.
Кочержык (тув.) — плоская кожаная фляга.
Кошма — большой кусок войлока.
Круг — здесь: магическое действие с целью сохранить охотничью добычу.
Кукуль — спальный меховой мешок.
Кулугур (тув.) — негодяй, лихач, проклятый.
Кумыс — кисломолочный напиток.
Кункей (казах.) — солнечная красавица (кун — солнце).
Курай (киргиз.) — высокая трава.
Курительные свечи — тонкие сандаловые палочки, издавали аромат; зажигались в храмах и во время обрядов.
Курту-Дузактор (тув.) — Ловящий тетерева.
Кускун-хан (тув.) — Ворон-хан.
Кутх — ворон; в сказках — имя.
Кухлянка — верхняя одежда, мехом наружу.
Кыштак (киргиз.) — деревня, поселок.
Лайда — равнина.
Лама (тибет.) — буддийский монах.
Ламбагай