Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Книга "Жажда жизни. Повесть о Винсенте Ван Гоге - Ирвинг Стоун", стр. 144
5
умереть в себе (фр.)
6
дурацкая лихорадка (фр.)
7
Ну и ну! Да ведь это господин Винсент (фр.)
8
добрый день (искаж. фр. bonjour)
9
как поживаете? (фр.)
10
«Землекоп» (фр.)
11
чтобы стать мужчиной, нужно, чтобы на тебя дохнула женщина (фр.)
12
мелких горестей человеческой жизни (фр.)
13
тысяча извинений (фр.)
14
«Как это могло случиться, что на свете живет такая одинокая, отчаявшаяся женщина?» (фр.)
15
«Я скорее предпочел бы вовсе ничего не делать, чем выразить себя слабо» (фр.)
16
«Уметь сносить страдания без жалоб — это единственное, что нужно, это великая наука, урок, который надо усвоить; это решение проблемы жизни» (фр.)
17
«Искусство — это сражение; в искусстве надо жертвовать своей шкурой» (фр.)
18
непреходящее в преходящем (фр.)
19
«Впечатление. Восход солнца» (фр.)
20
лицо нежелательное (лат.)
21
полагают, что я выдумываю, — это неправда — я вспоминаю (фр.)
22
Свобода, Равенство, Братство (фр.)
23
до скорой встречи (фр.)
24
Боже мой! (фр.)
25
Прекрасно! (фр.)
26
но, черт побери (фр.)
27
Вот как! Это любопытно! (фр.)
28
рыжий дурак (фр.)
29
Я святой дух,
У меня здоровый дух (фр.)
30
не в здравом рассудке (лат.)
31
Восхитительно! (фр.)