Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Мемуары маркизы де Ла Тур дю Пен - Наталия Петровна Таньшина", стр. 147


на планируемое замужество, которое она до тех пор так упрямо отвергала.

Он решил, что свадьба состоится немедленно, хотя моя сестра и ссылалась на то, что ее мать только что потеряла дочь, бедную мадам де Фиц-Джеймс. Император, столкнувшись с такими проволочками и рассудив, что эти две женщины, будучи предоставлены сами себе, никогда не выберутся из своего затруднительного положения, сказал Фанни: «Вызовите свою сестру, она все устроит. Я через восемь дней уезжаю в Эрфурт{177}. Надо, чтобы вы к тому времени были замужем».

Я узнала об этом из письма герцога Бассано, поскольку ни госпожа Диллон, ни Фанни не сообразили мне написать. Хотя письмо было очень любезное, оно настолько походило на приказ, что мне и в голову не пришло отказаться. Через два часа после получения письма я уже выезжала в Париж. На рассвете я приехала к госпоже д’Энен; она проснулась и была совершенно ошеломлена, увидев меня у своей постели. Она по-прежнему держала для нас комнату в своем красивом доме на улице Миромениль, где жила тогда. Я задержалась у тетушки лишь на самое короткое время, чтобы сменить платье и послать за наемным экипажем; выпив чашку чаю, я велела везти себя к госпоже Диллон на улицу Жубер. Там я узнала, что она уже несколько дней как находится в загородном доме у госпожи де Буань, неподалеку от Сен-Клу. Никаких распоряжений на мой счет она не оставила. Тогда я спросила название этого дома и дорогу к нему и тут же отправилась туда, предварительно написав короткую записку герцогу Бассано, чтобы уведомить его о моем приезде.

После полутора часов пути я приехала в Борегар, дом госпожи де Буань, расположенный выше Мальмезона. Било половину двенадцатого, когда я туда добралась, а госпожа Диллон была еще в постели. Фанни воскликнула: «Ах! Мы спасены, моя сестра здесь!» Ее мать, напротив, была охвачена страхом при мысли о том, как моя деятельность заставит ее пошевелиться. Она ни о чем не подумала заранее. Я начала с того, что посоветовала ей встать с постели, одеться, позавтракать и возвращаться в Париж вместе со мной и моей сестрой. В этот момент приехал генерал Бертран. До тех пор я с ним никогда не встречалась; он, возможно, знал, что госпожа Диллон поручала моему мужу дать отказ на его предложение о браке два года назад. Он чувствовал себя очень неуютно, будучи по натуре чрезвычайно застенчив. Чтобы он перестал стесняться, я предложила ему выйти прогуляться по парку, пока госпожа Диллон будет одеваться. Во время этой прогулки, которая продолжалась больше часа, мы с ним так легко и хорошо поладили, что к возвращению уже обо всем договорились и все устроили.

В гостиной мы нашли госпожу де Буань, с которой я не виделась со времен ее детства, и ее мать мадам д’Омон, сестру Эдуарда Диллона и всех прочих Диллонов из Бордо. Эти дамы, и та и другая, терпеть меня не могли. Однако же, когда было объявлено, что завтрак подан, им пришлось предложить мне позавтракать. Меня это тем более устраивало, что я так ничего еще и не ела, кроме чашки чаю, выпитой в 7 часов утра у госпожи д’Энен. Бедный генерал был счастлив, что наконец нашелся кто-то, кто прекратит проволочки его будущей тещи; он с радостью наблюдал, как мы садимся в экипаж, чтобы ехать в Париж, и обещал навестить нас вечером.

Не вдаваясь в дальнейшие подробности, скажу, что назавтра утром все было готово, подписание брачного договора решено и назначено на вечер следующего дня. В мэрии вывесили объявление. По особому приказу было созвано чрезвычайное заседание суда. Главного судью Ренье разбудили в 5 часов утра, чтобы он издал не знаю уж какой акт, который должен был послужить заменой выписки о крещении моей сестры, поскольку госпожа Диллон потеряла ту выписку, которая у нее была, или, может быть, вообще никогда ее не имела. Курьер, даже самый расторопный, не успел бы съездить в Авен во Фландрии, где моя сестра родилась, и вернуться до дня, на который Наполеон назначил свадьбу. Он, кроме того, постановил, чтобы церемония состоялась в Сен-Лё, у королевы Гортензии. Поскольку он объявил, что, возможно, будет сам присутствовать на бракосочетании, вышеупомянутая королева была очень внимательна к тому, чтобы в точности исполнить все приказания, данные Императором в отношении этого торжества. Вот так в тот момент, когда вокруг него должны были вот-вот собраться все властители, бывшие у его ног, великий человек нашел время распоряжаться о мельчайших деталях свадьбы своего любимого адъютанта.

V

Я была представлена Императору в Сен-Клу; меня представляла госпожа де Бассано. К 8 часам утра мне надо было быть у нее, в придворном платье и шляпке с перьями. Император принял меня самым милостивым образом, расспрашивал о Брюсселе, о тамошнем обществе, о высшем обществе, с улыбкой, которая словно желала сказать: «Вам только такое и нравится». Потом он посмеялся, что заставил меня так рано встать, и немного насмешничал по этому поводу над госпожой де Бассано; она выслушивала эти насмешки с несколько обиженным видом, который был ей замечательно к лицу. Император тогда очень был ею увлечен, как она мне потом рассказывала.

Я предвижу, сын мой, что вы улыбнетесь, читая, как я устраивала все в гостиной для подписания договора и хотела поставить на стол письменный прибор с бумагой и перьями, но во всей квартире моей мачехи и ее дочери ничего подобного не нашла. Хорошо, что я об этом подумала заранее. К счастью, совсем рядом жил д’Экспильи, тогдашний известный писчебумажный торговец. Я отправила своего слугу принести все, чего требовали обстоятельства, и моя мачеха была приятно удивлена моим присутствием духа.

Сильные мира сего приехали вместе с женихом. Были зачитаны статьи договора, которых я уже не помню. Я думаю, что они были благоприятны для моей сестры. Фанни, выглядевшая в тот день очень выигрышно, держалась превосходно. Среди присутствующих было трое или четверо Бертранов, приехавших из Шатору. Услышав имя одного из них, мы с господином де Талейраном обменялись улыбками. Он был лесным инспектором и прозывался Бертран де Буаларж[40]. Его жена, очень молодая и чрезвычайно хорошенькая, никогда не выезжала из своих мест и оттого робела так, что ее делалось жалко. Я очень ее опекала в Сен-Лё, куда мы на следующий день отправились ночевать.

Вечер накануне бракосочетания прошел довольно бесцветно. Была устроена музыка. Завтрак на следующий день был не более занимателен. Бракосочетание должно было

Читать книгу "Мемуары маркизы де Ла Тур дю Пен - Наталия Петровна Таньшина" - Наталия Петровна Таньшина бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Разная литература » Мемуары маркизы де Ла Тур дю Пен - Наталия Петровна Таньшина
Внимание