Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Запад Проклятых - Никки Сент Кроу", стр. 24


нормах. Генри однажды хотел построить второй амбар, чтобы увеличить возможности обработки урожая, но округ ему отказал, потому что существовал лимит на дополнительные постройки.

Именно такие бытовые задачи и заставляют меня сомневаться в жизни, посвящённой дому.

У меня никогда не будет ни сил, ни желания спорить с советом или окружной комиссией о цвете наружной краски или количестве дополнительных построек, которые мне разрешены.

Я хочу делать… больше.

Не то чтобы я винила Реми или Генри за то, что они борются за желаемое, какой бы большой или маленькой ни была цель.

— Что ж, выглядит красиво, — говорю я Реми и Ане. — Я рада, что это одобрили.

— Видите? — говорит Реми Ане. — Нужно открыть доступ ко всей радуге. Изумрудно-зелёный — его цвет. Не наш.

— Чей? — спрашиваю я.

— Волшебника, — отвечает Ана и проходит мимо меня в гостиницу. — Мне, между прочим, нравится изумрудно-зелёный.

— Правда? — бросает вызов Реми.

— Да. Нравится!

— Я не хотела ворошить осиное гнездо, — говорю я.

— Изумрудно-зелёный — хороший цвет, — говорит мне Ана через плечо. — Вы ведь согласны?

Я смотрю вниз по улице, обратно в сторону статуи волшебника, пока остальные члены совета проходят в гостиницу. Эм однажды сказала мне, что зелёный — цвет гармонии и удачи. И каждую весну я жду первого зелёного ростка как знака, что тёплые месяцы уже на пути. Наверняка зелёный должен предвещать что-то хорошее о волшебнике?

— Я правда люблю зелёный, — наконец говорю я, из-за чего Ана хлопает в ладони, а Реми хмурится.

— Конечно, любите! — говорит Ана, а затем заходит внутрь.

Цветовая гамма снаружи продолжается и внутри заведения Реми. Внутренние стены выкрашены в тот же оттенок красного, а деревянный пол — в золотой, из-за чего почти создаётся то же ощущение, что и от Дороги из Жёлтого Кирпича.

Картины и фотографии в позолоченных рамах развешаны по всей комнате, занимая каждый свободный сантиметр стены. Есть портреты людей, собирающих кукурузу, снимки людей, танцующих на улицах Холлоу, и фотографии людей в старинной кухне, месящих тесто.

У последней я замираю, чувствуя укол тоски и резкое напоминание о доме.

Реми ведёт нас с Аной к столику у большого камина, где несколько почерневших поленьев покрыты паутиной тлеющих углей, а огонь уже догорает. Полагаю, когда в гостиницу и таверну набилось столько людей, огонь больше не нужен. Тепла тел достаточно, чтобы пространство с оштукатуренными стенами и деревянными балками казалось уютным.

Остальной совет расходится веером, занимая два оставшихся столика в дальнем углу.

Гул разговоров заполняет главный зал, но я замечаю, как звук стихает, когда люди начинают понимать, что я здесь, и смотрят на меня, пока я пробираюсь между столами следом за Аной. От такого внимания кожа ползёт мурашками, но я глубоко дышу, пытаясь напомнить себе, что это пройдёт. Рано или поздно они найдут что-нибудь куда интереснее, на чём можно сосредоточиться.

«Красный Странник» не только предлагает кровати на ночь, но и держит полноценную таверну на первом этаже, а сегодня здесь есть рагу, свежевыпеченные булочки и эль.

Не думаю, что люблю эль, но Ана говорит, что это лучший эль во всём Холлоу и он отлично сочетается с рагу.

Я говорю им, что у меня нет денег, чтобы заплатить, но Реми отмахивается и говорит, что всё за счёт заведения, даже кровати.

— Это очень любезно с вашей стороны, — начинаю я, — но я не уверена, что это честно по отношению к Реми. Я бы хотела как-нибудь заплатить, если…

— Глупости! — перебивает Ана. — Вы спасли нас всех от Ведьмы Востока, которая до сих пор, между прочим, считалась неубиваемой. Думаю, вы не понимаете всей значимости того, что для нас сделали.

Она тянется ко мне и сжимает мою руку.

— Мы должны вам как минимум ещё миллион обедов.

Я смотрю на реакцию Реми, потому что это его еда и его кровать.

— Для меня это будет удовольствием. Правда.

— Если вы уверены?

— Уверен.

— Тогда спасибо. Правда.

Реми кивает и направляется на кухню, чтобы передать наш заказ. И как только мы остаёмся одни, Ана пододвигает стул ближе и наклоняется, сосредоточив всё внимание на мне.

— Значит, — говорит она, — мне сказали, вы прибыли в Оз на циклоне и доме, который упал с неба?

Она задаёт вопрос буднично, словно путешествие на доме ничем не отличается от автобуса или экипажа.

— Меня принесла буря, да. А теперь я пытаюсь вернуться домой, в Канзас.

Официант приносит две глазурованные11 кружки эля. Кружки красные, как само здание.

Ана делает большой глоток. Я сперва нюхаю свою. Есть хмельной запах, которого я ожидала, но под ним я улавливаю тыкву, тёплые пряности, ваниль и мёд.

— Он называется «Тыквоголовый», — говорит Ана, промакивая рот салфеткой. — Давайте. Попробуйте.

Рядом со мной, на собственном стуле, Тото смотрит на меня из-под взъерошенной чёлки. Мы с Эдвардом однажды напились чистой водкой в амбаре Гилбертов. Нам едва исполнилось шестнадцать, а родители Эдварда уехали в город продавать последний урожай. Эдвард нашёл бутылку водки, забытую в погребе.

Первые несколько глотков были невыносимыми. Но потом алкоголь начал согревать живот, и вкус уже не казался таким резким. Тото лаял на нас с Эдвардом, когда мы решили станцевать ту-степ12 под звёздами, словно его раздражало моё отсутствие здравого смысла.

На следующее утро я всё-таки страдала от похмелья и быстро усвоила: если я не хочу себя ненавидеть, в моих интересах не торопиться.

Я делаю глоток этого знаменитого эля из Глимминг-Холлоу, полностью ожидая, что он мне не понравится. Я не большая любительница пива. Если есть выбор, предпочитаю виски сауэр13. Но от первого же глотка мои глаза округляются.

— Ладно. Вау!

— Да! — говорит Ана. — Вкусно, правда?

— Очень вкусно.

Тото шумно выдыхает, потом поворачивается кругом на стуле и устраивается, повернувшись ко мне спиной.

О, он меня точно осуждает.

Наш официант приносит еду. От тёмного рагу поднимается пар, а булочки блестят сахарной глазурью.

Живот у меня урчит. Я не знаю, который час и как долго я уже в Оз, но желудок ясно даёт понять, что прошло слишком много времени.

Я отрываю кусок хлеба, макаю его в рагу, и в тот миг, когда кусаю, по мне разливается спокойствие. Еда, возможно, универсальное утешение. Нет ничего лучше тёплой еды в незнакомом месте.

— О боже, как вкусно.

Картофель приготовлен до идеальной мягкости, а жареное мясо тает во рту. Но самый сложный вкус у бульона. Солёный, сладкий и насыщенный.

Впервые с тех пор, как я очнулась в Оз, я думаю: всё будет хорошо.

Каким-то образом я успеваю осушить две

Читать книгу "Запад Проклятых - Никки Сент Кроу" - Никки Сент Кроу бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Романы » Запад Проклятых - Никки Сент Кроу
Внимание