Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Босс замедленного действия - Оливия Хейл", стр. 47


со швейцарами и хорошо одетым администратором, как будто мы приехали в отель.

— Сюда, — тихо говорит Картер рядом. — И помни, они…

— Никаких интервью для разоблачения венчурных капиталистов, — шепчу я. — Я помню.

Он усмехается мне.

— Верно.

— Сделаем это, — я встаю на цыпочки и целую его. Его свободная рука скользит на мое бедро и притягивает ближе. Это восхитительный поцелуй, успокаивающий и глубокий, мне не хочется отпускать, когда открываются двери лифта.

Кто-то прочищает горло.

Картер отрывается от меня и усмехается.

— Эй, друг. Спасибо, что пригласил.

— Рад, что вы устраиваетесь поудобнее с порога, — тянет мужчина. Он стоит в красиво оформленном холле, в темно-синих брюках и глубокого синего цвета рубашке с закатанными рукавами. Он выглядит на пару лет старше Картера, с лучиками смеха у глаз.

Лифт открылся прямо в квартиру этого человека… а не в коридор.

Мои щеки вспыхивают жаром.

— Простите.

— Вам не за что извиняться. Я Тристан, — он протягивает руку, улыбка смягчает черты.

— Одри, — говорю я и пожимаю его руку.

— Приятно познакомиться. Проходите, оба. Картер, ты знаешь, где вино.

— Я возьму по бокалу для нас, — говорит Картер. — Вы в гостиной?

— Да.

Картер двигается по квартире так, будто знает ее, наливая нам по бокалу. Звук смеха ведет нас через пространство, под потолками с лепниной и картинами на стенах. Вид из гостиной заставляет меня замереть на месте.

Это Центральный парк, а на другой стороне — Верхний Ист-Сайд.

Дух захватывает.

— Красиво, да? — говорит Картер рядом.

Я киваю.

— Ага.

Он подталкивает меня вперед, к группе людей, сидящих вокруг дизайнерского кофейного столика. За ними целая стена в черно-белых фотографиях в рамках.

— Привет, — говорит Картер. — Есть место еще для двоих?

— Конечно, — говорит женщина. У нее пшеничного цвета волосы, она улыбается мне, подвигаясь. — Садитесь.

Все представляются: Саммер — улыбчивая блондинка. Рядом с ней темноволосый мужчина по имени Энтони, который крепко пожимает мне руку и долго смотрит на меня. Жену Тристана зовут Фредерика, миниатюрная женщина с длинными, роскошными черными волосами и умными глазами. Она смотрит на меня и Картера так, будто анализирует. Она мне сразу нравится.

Последние двое приходят примерно через полчаса после нас, прерывая приятную светскую беседу. Мужчина с темно-русыми волосами оставляет пиджак на нем и коротко кивает всем в знак приветствия. Женщина рядом с ним широко улыбается.

— Привет! Простите за опоздание!

— Еще пятнадцать минут, и мы бы подали заявление о пропаже, — говорит Картер.

Новоприбывшие — Виктор и Сесилия, с ними все гости в сборе. Чувствуется явная близость, скорее дружеская, чем просто деловое партнерство. Саммер и Сесилия втягивают меня в разговор о беге — занятии, которое мне никогда не нравилось, я узнаю, что они бегают в парке несколько раз в неделю.

— Присоединяйся, — говорит Сесилия. — Мы обычно бегаем по утрам.

Я думаю о своей квартире в Куинсе, поездке на метро, работе.

— Спасибо, — говорю я, улыбаясь. — Может, когда-нибудь.

Картер сидит рядом, когда мы перемещаемся к обеденному столу, он занимает место рядом со мной. Утешительно видеть его здесь, даже когда он увлечен дискуссией с Виктором о достоинствах новой фармацевтической компании, которую рассматривает Тристан.

Его рука находит мою ногу под столом и мягко сжимает. Я накрываю его ладонь своей в тихом ответе. Все хорошо.

В середине ужина Тристан произносит тост. Он благодарит нас всех за то, что пришли.

— И спасибо, Картер, что наконец-то привел с собой спутницу. Одри, ты здесь очень желанная гостья.

— Спасибо, — говорю я, чувствуя, как взгляды обращаются ко мне.

«Наконец-то»? Разговор не уходит от этой темы. Фредди спрашивает, как мы познакомились.

Я режу спаржу на тарелке, избегая любопытных взглядов.

— Ну, я собиралась на свидание вслепую… и немного нервничала.

— Она пришла в бар за стаканом воды, — говорит Картер. — Я пытался успокоить ее нервы.

— Скорее, сводил меня с ума.

— Но нервы успокоил, — говорит он.

Я смеюсь.

— Да. Определенно. Он также пообещал помочь мне сбежать, если свидание будет плохим. Каким оно и было.

— Ужасным, — с нажимом говорит Картер, обводя рукой спинку моего стула. — Я видел от бара, как все ужасно. Так что она воспользовалась моим предложением где-то на середине.

Саммер за столом выглядит восхищенной.

— Правда?

— Да. Я подошел и сказал ей, что нужно срочно идти. Ее маме стало плохо. Времени было мало.

— Это дьявольски, — говорит Виктор.

Я пожимаю плечами.

— В любом случае, сработало. Я бы чувствовала себя хуже, если бы мужчина, с которым я была на свидании, не был таким грубым.

— Значит, ты украл чужую спутницу, — говорит Тристан, глядя на Картера. — Не знаю, впечатлен я или в ужасе.

— Спас, — поправляю я его с улыбкой. — Не украл. Спасибо, что вытащил меня оттуда, Картер.

Он улыбается мне сверху вниз.

— Всегда пожалуйста, Зажигалка.

Дальше разговор течет гладко, как бывает у людей, которые хорошо знают друг друга и часто видятся. Они обсуждают деловые встречи, поездки и конференции, прежде чем легко перейти к теме обновления клятв Виктора и Сесилии. Они женаты всего год, но, как я понимаю, их первая свадьба была быстрой церемонией в мэрии.

— У вас все готово? — спрашивает пару Фредди. Они идеально подходят друг другу — собранная брюнетка и стоический Виктор.

— Думаю, да, — говорит Сесилия. — Это будет скромно, только несколько друзей и семья. Отличная еда и музыка.

— Отличные гости, — бесстрастно произносит Картер.

Сесилия усмехается.

— О, самые лучшие. Ты тоже можешь прийти, Одри, если хочешь.

— Спасибо, это очень мило, — говорю я искренне. Слушать течение разговора весело, только иногда пугающе, как когда Саммер и Энтони упоминают свой пляжный дом в Монтоке. Я не могу представить головокружительное богатство, которым обладают некоторые из этих людей. Не говоря уже о том, что «Acture Capital», владельцы газеты, в которой я работаю, и вершители ее судьбы, все сидят за одним обеденным столом. Со мной.

Головокружительно. Я чувствую себя журналистом-расследователем и одновременно своей. Я никогда не использую то, что слышу здесь, но… вау. Ущипните меня.

После ужина я иду с Фредди на кухню, пока она наливает себе стакан воды с газом. Мужчины вернулись в гостиную.

— Итак, — говорит она. — Ты не слишком ошеломлена?

Я усмехаюсь.

— Немного, может быть, но в хорошем смысле.

— Я помню это чувство, — говорит она, опираясь о стойку. — Хотя, когда мы с Тристаном только начинали встречаться, остальные были одиноки.

— «Acture» был холостяцким клубом?

Она смеется.

— Боже, да. Я рада, что это изменилось.

— Ты теперь присоединилась к команде? — спрашиваю я. Она производит впечатление амбициозной женщины, и, как я поняла из разговора за ужином, сейчас работает с

Читать книгу "Босс замедленного действия - Оливия Хейл" - Оливия Хейл бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Романы » Босс замедленного действия - Оливия Хейл
Внимание