Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Когда наступает ночь - Карина Шнелль", стр. 71


мой хороший (ит.).

3

Тревор Ноа – ведущий юмористической передачи The Daily Show, обратил внимание на то, что торт на инаугурации Дональда Трампа был фальшивым. Комик продемонстрировал тот самый десерт в студии. Помимо этого, ведущий высмеял тот факт, что этот торт является точной копией торта с инаугурации Обамы в 2013 году.

4

Город в Швеции.

5

Шведский язык.

6

Десерт, состоящий из горячего зефира, печенья и шоколада. Впервые читатели цикла «Стихии любви» знакомятся с этим лакомством в первой книге «Когда приходит шторм».

7

Город в Швеции.

8

Деятельность социальной сети Instagram запрещена на территории РФ по основаниям осуществления экстремистской деятельности. (Здесь и далее по тексту.)

9

Место постройки и ремонта судов.

10

Фраза на валирийском языке из романа Джорджа Р. Р. Мартина «Игра престолов». Обозначает приветствие и переводится дословно как «все люди смертны (умрут)».

11

Короткий летний комбинезон.

12

Скат – карточная игра.

13

Сицилийские спагетти с морепродуктами.

14

Луни – канадская монета номиналом в один доллар. Название «луни» произошло от слова «loon», что в переводе означает «гагара». Птица изображена на реверсе монеты.

15

Девятый эпизод шестого сезона «Игры престолов».

Читать книгу "Когда наступает ночь - Карина Шнелль" - Карина Шнелль бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Романы » Когда наступает ночь - Карина Шнелль
Внимание