Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Дядушкин дом - Олеся Беленикина", стр. 49


Захар, его дядушка Андрей Евгеньевич, мамонтёнок Добрыня и остальные жители Костёнок. Загляните к ним в гости, вам там понравится!

О художнике этой книги

Катерина Путилина проиллюстрировала книгу «Дядушкин дом». Родилась и живет в Воронеже. Получив высшее художественное образование, работала преподавателем в художественной школе и несколько лет в анимационной студии на полнометражных проектах. «Изобразительное искусство является важной частью моей жизни, – рассказывает о себе художница. – Я рисую с самого детства. Для меня процесс рисования так же интересен, как и результат. Я люблю придумывать истории внутри рисунка и слушать истории, которые рассказывают мне чернила. Для рисования я использую как цифровую живопись, так и традиционные материалы. Последним отдаю предпочтение, так как, на мой взгляд, в них больше жизни. До недавнего времени меня практически не увлекала книжная графика, но однажды я увидела книгу, проиллюстрированную Игорем Олейниковым (он стал вторым в истории нашей страны художником, получившим медаль Х. К. Андерсена). Это полностью поменяло моё отношение к книжной иллюстрации».

На фото Катя в селе Костёнки, о котором идёт речь в этой книге.

Примечания

1

Ухандóкать (от «ухайдóкать») – уничтожить, погубить. (Здесь и далее примеч. авт.)

2

Спонси́рование – оказание финансовой поддержки.

3

Сгондоби́ть – сделать что-то наспех.

4

Наварны́кать – слово, обозначающее у Маргариты Ильиничны «приготовить».

5

Арбá – высокая повозка.

6

Колготи́ться – суетиться без толку, мешая делу.

7

Тягули́ – отдалённое место, глушь.

8

Нáсаться – быстро и беспокойно перемещаться. (диал.)

9

Шалопу́тничать – проводить время сумасбродно и легкомысленно.

10

Перпендю́лька (от «перипетия») – неожиданный поворот.

11

Егози́ть – вести себя беспокойно, суетиться.

12

Ухандóкаться (от «ухайдокаться») – устать, замучиться, изнемочь, выбиться из сил.

13

Рулáда – в пении: последовательный ряд нот, не составляющий мелодии.

14

Вувузéла – южноафриканский рожок, который используют футбольные фанаты.

15

Баклáжка – большая бутылка.

16

Шрéдер – устройство для измельчения бумаг.

17

Егози́ть – быть слишком подвижным, непоседливым; вертеться, крутиться.

Читать книгу "Дядушкин дом - Олеся Беленикина" - Олеся Беленикина бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Сказки » Дядушкин дом - Олеся Беленикина
Внимание