Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Книга "Русский лес. Рассказы русских писателей - Иван Сергеевич Тургенев", стр. 71
Не только за это мы любим родные места. Мы любим их еще за то, что, даже небогатые, они для нас прекрасны. Я люблю Мещёрский край за то, что он прекрасен, хотя вся прелесть его раскрывается не сразу, а очень медленно, постепенно.
На первый взгляд – это тихая и немудрая земля под неярким небом. Но чем больше узнаешь ее, тем все больше, почти до боли в сердце, начинаешь любить эту обыкновенную землю. И если придется защищать свою страну, то где-то в глубине сердца я буду знать, что я защищаю и этот клочок земли, научивший меня видеть и понимать прекрасное, как бы невзрачно на вид оно ни было, – этот лесной задумчивый край, любовь к которому не забудется, как никогда не забывается первая любовь.
1939
Сноски
1
«Рольней» или «черпальней» на бумажных фабриках называется то строение, где в чанах вычерпывают бумагу. Оно находится у самой плотины, под колесом. (Прим. И. С. Тургенева.)
2
«Лисовщики» гладят, скоблят бумагу. (Прим. И. С. Тургенева.)
3
«Дворцом» называется у нас место, по которому вода бежит на колесо. (Прим. И. С. Тургенева.)
4
Сетка, которой бумагу черпают. (Прим. И. С. Тургенева.)
5
По-орловскому: змеи. (Прим. И. С. Тургенева.)
6
Так мужики называют у нас солнечное затмение. (Прим. И. С. Тургенева.)
7
В поверье о «Тришке», вероятно, отозвалось сказание об антихристе. (Прим. И. С. Тургенева.)
8
Сугибель – крутой поворот в овраге. (Прим. И. С. Тургенева.)
9
Бучило – глубокая яма с весенней водой, оставшейся после половодья, которая не пересыхает даже летом. (Прим. И. С. Тургенева.)
10
Бирюком называется в Орловской губернии человек одинокий и угрюмый. (Прим. И. С. Тургенева.)
11
«Верхом» называется в Орловской губернии овраг. (Прим. И. С. Тургенева.)
12
Хохлы носят холщовые штаны вроде мешка, раздвоенного только внизу. Этот-то мешок и называется мотнею. (Прим. В. Г. Короленко.)
13
Квилит – плачет, жалобно пищит. (Прим. В. Г. Короленко.)
14
«Списа» – копье. (Прим. В. Г. Короленко.)
15
«С глузду съехать» – сойти с ума. (Прим. В. Г. Короленко.)
16
Украинское слово сумный совмещает в себе понятия, передаваемые по-русски словами «грустный» и «задумчивый». (Прим. В. Г. Короленко.)
17
Каганец – черепок, в который наливают сало и кладут светильню. (Прим. В. Г. Короленко.)
18
Елани – широкие поляны в лесу. (Прим. Д. Н. Мамина-Сибиряка.)
19
На Урале вместо «бабушка» говорят «баушка», вместо «девушка» – «деушка». (Прим. Д. Н. Мамина-Сибиряка.)
20
Курень – место выжига угля в лесу. (Прим. Д. Н. Мамина-Сибиряка.)
21
Блазнит – кажется (местное уральское слово). (Прим. Д. Н. Мамина-Сибиряка.)
22
Яга – шуба шерстью наружу. (Прим. Д. Н. Мамина-Сибиряка.)
23
Шубенки – рукавицы. (Прим. Д. Н. Мамина-Сибиряка.)
24
Балаган – широкая низкая изба, вросшая в землю, крытая дерном, без окон, с очагом из камней вместо печи, с земляным полом. (Прим. Д. Н. Мамина-Сибиряка.)
25
Залобовать – убить. (Прим. Д. Н. Мамина-Сибиряка.)
26
Ладило – бондарный инструмент Переславского района Ярославской области. (Прим. М. М. Пришвина.)
27
Палестинкой называют в народе какое-нибудь отменно приятное местечко в лесу. (Прим. М. М. Пришвина.)
28
Елань – топкое место в болоте, все равно, что прорубь на льду. (Прим. М. М. Пришвина.)