Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Книга "Там, на той стороне - Стэнли Дж. Гриммс", стр. 34
— Если вы о том, что я делаю в день независимости, то скорее всего ответ очевиден.
— Нет-нет, — рассмеялся Сэм. —Немного другого плана. Я ищу своего клиента. Его зовут Натан Кэмпбелл.
Наоми удивленно посмотрела на мужчину.
— Вы сказали, Натан Кэмпбелл?
— Да. Я его адвокат. Ваши люди меня не пустили в город… пришлось переночевать в аэропорту и возвращаться обратно.
— Я впервые о вас слышу. С кем вы говорили?
Мужчина задумался. На его лбу появились неровные складки.
— Кажется, это был высокий мужчина, который назвался шерифом Уэллстона. С ним был еще один. Тоже в полицейский форме, но он отказался представиться. Очень грубый и крайне дерзкий джентльмен.
В данном описании, она с легкостью узнала Марка. Любой, кто видел его впервые, оставлял именно такие впечатления.
«Вот ублюдок», — подумала Наоми про босса.
— Я уже двадцать лет представляю интересы своих подзащитных. Кого только не было…
вы там вообще в курсе как работает система правосудия?
Наоми не выдержала.
— Вы думаете я с ними заодно? Вы что, видели, как я стояла рядом… или может, сказала вам что-то такое, отчего пришлось уехать?
— Нет конечно.
Сэм продолжил говорить тише, почувствовав, как закипает Наоми.
— Но разве вы не выполняете приказы своего начальства?
— Закон для всех одинаковый.
— Тоже, верно.
Сэм поправил пиджак и сел поудобнее. Он придвинулся к Наоми и тихо сказал:
— Я знаю, как вы, копы, относитесь к конфиденциальной информации. Я за это вас и уважаю. Но мне необходимо узнать, все ли с ним в порядке? С Натаном.
Наоми задумалась. Черт возьми, что она теряет. Ведь этот человек может быть полезен. Да и она сама толком ничего не знала, а из того, что было известно, ничто нельзя считать чем-то секретным.
— Дело обернулось очень скверно. Но разве вам не сообщили, что Натан, не виновен?
— Хм… почему тогда он все еще в Уэллстоне и его не отпустили? Или он покинул город?
— Все несколько запутаннее, чем кажется на первый взгляд.
— Расскажите подробнее. В этом случае важна каждая мелочь. По прилету, я тут же обращусь в верховный суд по правам человека. Это бесчеловечно, предъявлять беспочвенные обвинения, а тем более отказывать в встрече с адвокатом. Мы же не на Диком Западе.
Наоми в деталях рассказала обо всем, что знала. Не скрыла она о звонке шерифу.
— Д-а-а-а…, — протяжно произнес Сэм. — Это все похоже на какой-то сговор. Теперь мне понятно, почему вы решились на перелет. На вашем месте я бы уехал не задумываясь. Что вы думаете предпринимать дальше?
— Так вышло, что мне удалось связаться с его бывшей подругой.
— Солистка «Блейз Липс». Хорошенькая девушка со скверным характером.
— Да, Саша Ли.
Сэм медленно выдохнул. Кажется, он был расстроен.
— На самом деле не лучшая идея.
— Она тоже ищет мистера Кэмпбелла. Вместе с Микки О ‘Брайаном.
— Это она вам сказала?
— Да.
— Я уже несколько дней не могу дозвониться до Микки… видимо совсем расклеился.
— Они с Натаном так близки? Он же всего лишь его агент? — поинтересовалась Наоми
— Они как отец и сын. Между ними словно невидимая связь. Микки порывался лететь вместе со мной, но я попросил его остаться. В таких делах нужна холодная голова.
— А что насчет Саши?
Сэм загадочно посмотрел на Наоми.
— Вы слышали о деле с торговлей наркотиками, известное в газетах как «Поцелуй смертника»?
— Нет.
— Странно… хотя для вашего города видимо странности — это вполне нормально. Писали, что группа ездила по гастролям и возила крупные партии грязного мета для одного известного в Нью-Йорке владельца ночных клубов. Куча людей померло от этой дряни. Как и все девушки из группы, Саша Ли стала одной из подозреваемых в этом деле.
— И что в итоге?
— Доказать причастность так и не смогли, но из-за плохой репутации, их карьере пришел конец.
— Любопытно.
— Я был ее адвокатом. И конечно, мне нельзя раскрывать подробности. Но скажу вам одно… будьте осторожны с ней.
— Спасибо за совет. Надеюсь, вам удастся добиться справедливости в суде.
— Еще виски?
— Не откажусь.
Сэм показался вполне приятным, и она от души посмеялась от рассказа про порванные брюки во время судебного процесса в Бостоне.
Время летело незаметно. Ей и правда стало легче. Они обменялись номерами и болтали, словно старые приятели, разбивая границы, что обязывали обращаться на вы.
Наоми взглянула в окно и заметила множество крошечных домиков. Рядом была вода, в ней отражались пушистые облака.
— Кажется, мы уже подлетаем … это Нью-Йорк?
— Дай-ка взглянуть.
Мужчина дотянулся до окна, стараясь не задеть Наоми. Все-таки, одна рука коснулась ее бедра. Он тут же ее убрал.
— Извини. А ведь и правда. Старый добрый Куинс.
Пилот объявил о скорой посадке.
— Мы садимся в Ла Гвардии. Хочешь интересный факт?
Наоми почувствовала тряску и вжалась в сидение кресла.
— Не знаю…
— Этот аэропорт один из немногих в мире, который не работает круглосуточно.
— И как это поможет мне не умереть от страха?
— Думаю, что никак. Хотя знаешь что? Дай свою руку.
Наоми, не раздумывая, тут же вцепилась в Сэма.
— А у тебя сильная хватка. Ты не занимались бейсболом?
Наоми смотрела в одну точку не обращая внимание. Все, что ей хотелось – это чтобы все поскорее закончилось. Она мечтала вернуться на землю, а если точнее в свою квартиру.
— Сейчас будет самое неприятное, — произнес Сэм.
Шасси с резким скачком коснулись земли и их подкинуло так, что Наоми чуть не вырвала у мужчины рукав пиджака.
— Худшее позади.
Он с трудом отобрал свою руку. Наоми услышала сначала едва слышные, затем более громкие и радостные хлопки в ладоши. Она посмотрела на Сэма. Тот во всю отбивал ладони. Он радовался как ребенок. Она несколько раз хлопнула,