Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Книга "Ночной гость - Хизер Гуденкауф", стр. 42
Джози открыла глаза. Черные тени танцевали на потолке, и она слушала незнакомые ей скрипы и завывания дома в ожидании сна. А тот все не приходил. Джози услышала скрип двери, когда бабушка с дедушкой зашли посмотреть на нее. А позже слышала чей-то тихий плач, хотя то мог быть ветер, тревожащий поля.
Немного позже девочка выскользнула из постели и осторожно выглянула в окно. Полицейский находился на своем месте. Но было за окном и что-то еще. Она уставилась в темноту. Что там? Проблеск света? Движение теней?
Именно в темноте случаются страшные вещи, подумала Джози.
Она включила маленькую прикроватную лампу и забралась назад под одеяло. Сон наконец-то одолел ее, неспокойный и наполненный кошмарами.
Глава тридцать первая
Август 2000 года
Агент Сантос постучала в дверь мотеля напарника утром в субботу, четырнадцатого августа. Они с Рэндольфом остановились в «Бёрден инн», дешевой придорожной гостинице, мрачной, как и ее название. Но, по крайней мере, чистой.
Джон сразу откликнулся, готовый к новому дню: агент уже надел пиджак и галстук.
Сантос вошла в номер, и ее поразил спертый, жаркий воздух, как в духовке.
– Черт, – прошипела она. – У тебя что, не работает кондиционер?
– Нет, – сказал Рэндольф бодро. Он даже не вспотел.
– Я получила сообщение. Надо позвонить судмедэксперту штата. Надеюсь, у него для нас есть новости. – Сантос села за маленький столик и потянулась к трубке, пока Рэндольф пытался наладить неисправный кондиционер.
– Да, это Камила Сантос. Доктора Фостер, пожалуйста, – сказала она. – Она просила меня перезвонить.
Кондиционер затрясся и застучал, но, похоже, все же заработал: Рэндольф сумел его починить. Чуть прохладный ветерок коснулся лба. Камила выпрямилась, услышав голос на другом конце провода, а напарник наблюдал за ней, пока она слушала и делала записи.
– Уверены? – спросила Сантос, опустив ручку. – Зачем кому-то это делать? – Услышав ответ, она слегка усмехнулась. – Нет, думаю, именно поэтому вам платят большие бабки. Спасибо, что сообщили нам. Мы добавим сообщение к перечню других не имеющих объяснения улик. – Сантос повесила трубку и взглянула на Рэндольфа, смотревшего на нее выжидающе. – В Дойлов стреляли не из одного оружия, – доложила Сантос, поднимаясь на ноги.
– На месте преступления нашли два вида гильз, так что для нас это не сюрприз, – заметил Джон. – Итак, у нас два стрелка и два ствола.
– Или один стрелок и два ствола, – поправила напарника Камила. – Интересно другое: как именно погибли супруги. Уильяму Дойлу выстрелили в горло из девятимиллиметрового ствола, а потом точно в это же место из дробовика. То же самое с Линн Дойл, но на этот раз стреляли в грудь.
– Наверное, хотели скрыть то, какое оружие было использовано, – предположил Рэндольф. – Мы знаем, что у Итана Дойла был доступ к дробовику, но был ли у него также пистолет? – размышлял он вслух. – Стрелявший должен был понимать, что мы в конце концов выясним, какое оружие было использовано. Слишком уж хорошо просчитано для шестнадцатилетки.
– Согласна, – сказала Сантос. – Но такое возможно. Если у нас тут преступление Бонни и Клайда, то Итан с Бекки могли вдвоем застрелить Дойлов. Что-то вроде договора: я готов, если ты готова.
– Возможно. Но если дело не в этом, тогда зачем? – спросил Рэндольф.
Напарница задумалась.
– Застрели я кого-то из девятимиллиметрового, мне могло бы сослужить хорошую службу, если бы все думали, что стреляли из дробовика. Он проделает отверстие покрупнее и нанесет больше ущерба. И поможет мне выиграть время.
– Дробовик перебьет девятимиллиметровый, – подтвердил Рэндольф, направляясь к двери.
– Всегда, – согласилась Сантос.
* * *
Работа на ферме не прекращается из-за смерти. Мэтью Эллису надо было позаботиться о скотине на ферме дочери и зятя. И хотя Каролина и Мэтью сомневались, стоит ли брать Джози с собой, внучка их упросила. Она не собиралась подходить близко к дому, но хотела навестить коз и посмотреть, вернулся ли Роско.
И хотя было еще рано и солнце только поднялось, жара становилась столь же немилосердной, как и накануне. Температура, по прогнозам, должна была перевалить за сорок.
Они проехали короткое расстояние до фермы, не встретив по дороге других машин. Поисковики-добровольцы еще не прибыли, и на подъездной дорожке дежурил всего один полицейский.
Когда Мэтью замедлил ход, чтобы подъехать к дому, полицейский махнул им, запрещая останавливаться.
– Эй! – крикнул он. – Сюда нельзя.
Сидевшая на пассажирском сиденье Каролина выпрямилась.
– Это дом моей дочери, – сказала она в открытое окно. – Я хочу поговорить с вашим начальником.
– Да, конечно, – извиняющимся тоном сказал полицейский. – Соболезную вашей утрате. Проезжайте до конца дорожки. Там вас встретит другой полицейский.
Мэтью припарковался перед домом, и старики с внучкой вышли из пикапа. Джози взглянула на дом. Он ведь считается тихой гаванью. Он должен защищать. Это приют от буйства стихий, крепость, оберегающая от зла, но дом Джози предал ее самым худшим образом.
– Мы пойдем позаботимся о животных, – сказал Мэтью. – Ты уверена, что хочешь войти внутрь? – спросил он Каролину.
– Я выдержу, – стоически заявила она. – И я ненадолго. Только заберу кое-какие вещи Джози.
Мэтью с внучкой наблюдали, как Каролина и полицейский зашли в дом.
Девочка представила, как бабушка идет наверх, проходит мимо комнаты, где умерла ее дочь, наступает на окровавленный ковер в комнате внучки. Джози не понимала, как бабушка это выдержит, зная, что случилось с родными. Сама она поклялась, что больше никогда не переступит порог этого дома.
Позади них раздались шаги. Обернувшись, они увидели приближающуюся к ним Марго Аллен.
Мэтью удивился. После случившегося накануне он не ожидал, что Марго вернется сюда, но понял, зачем она пришла. Здесь в последний раз видели ее дочь. Когда Марго высадила Бекки возле дома, та была здорова, счастлива и в безопасности. А теперь исчезла.
Он протянул женщине руку, но та не ответила на приветствие.
Несмотря на жару, Марго надела мешковатый свитер и джинсы. Глаза у нее опухли, а кожа покрылась раздражением от слез. «Интересно, я выгляжу так же жутко?» – подумала Джози. Казалось, одно неверное слово, один неверный взгляд – и она разобьется на тысячи осколков.
– Я только хотела поговорить с Джози одну минутку, – дрожащими губами произнесла Марго. – Это возможно? Всего минутку.
– Не знаю, – засомневался Мэтью, оглядываясь в поисках того, кто подскажет, как лучше поступить.
– Я лишь хочу знать, что случилось, – сказала Марго. – Полиция мне ничего не говорит. – Она повернулась к девочке и сжала ее руку в своих ладонях. Джози пыталась освободиться, но Марго держала ее крепко. – Я просто хочу знать, почему тебе удалось убежать, а Бекки нет.
Джози посмотрела на деда.
– Вот что, миссис Аллен… – заговорил он.
Марго сконцентрировала свое внимание на Джози.
– Нет-нет, все в порядке. Я рада, что ты спаслась. Ты выбралась наружу, да? Они сказали, ты была на улице. А где была Бекки? В доме? – Она заговорила громче. – Ты оставила ее в доме с убийцей? Или она тоже выбралась? Я не понимаю, почему мне ничего не говорят. Но ты же расскажешь мне, правда?
– Мне жаль, что так случилось с Бекки, – сказал Мэтью. – Сейчас каждый делает все возможное, чтобы ее найти.
– Не каждый, – резко выпалила Марго. –