Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Огни в озере - Софи Клеверли", стр. 57


их-то пугать? Во всем виноваты и за все несут ответственность те, кто принимал решение и строил это водохранилище.

– Но ведь никого из них здесь нет, – беспомощно пожал плечами Боб. – А отель есть. И мне известно, как можно в него попасть. Незамеченным. И потом, какой уж такой вред я кому-нибудь причинил? Ну, принес несколько старых церковных предметов, воды немного на пол налил, стену краской слегка испачкал. Никого не убил, не ранил.

– Да, но комнаты вы обшаривали? Вещи воровали? – напомнила я. – А еще кто-то испугал выстрелом или чем-то вроде того наших лошадей, а сейчас вот пропала наша подруга…

– Вы что, не поняли, о чем я вам толкую? – удивленно поднял брови Боб. – Распятие и надпись на стене, вода на полу – это да, это мое. А обо всем остальном я понятия не имею.

– В самом деле? – не поверила Скарлет. Мы переглянулись. Такого поворота событий никто из нас не ожидал.

– Я вашу подругу не видел. Вернулся сюда незадолго до вас, когда гроза разыгралась, и никого не встретил, ничего не видел.

– Это точно, сэр? – подалась вперед Ариадна. – Поймите, это очень важно. Вы действительно ничего не заметили?

– Перед грозой я слышал громкий хлопок – наверное, тот самый, что напугал ваших лошадей. Подумал тогда, что это кто-то охотится. В наших лесах нетрудно подстрелить кролика, а если повезет, то и даже оленя. – Он снова поднялся с кресла, пригладил все еще влажные волосы и подошел к камину. Похоже, он отбросил тяжелые мысли о том, что случилось с его родной деревней, и опять стал старым добрым Бобом Оуэнсом. – Потом слышал, как лошади копытами по земле зацокали, разбежались в разные стороны. Это все.

Я уже не знала, что и подумать. Роза исчезла в этой кошмарной буре, а нашему подозреваемому номер один ничего об этом не известно, и здесь он, пожалуй, не лжет. И о кражах в отеле ничего не знает. Что в таком случае это может означать?

А только одно и может. Есть кто-то еще.

И этот кто-то стоит за всем этим.

Чем больше я размышляла, тем больше прояснялась картина, в которой все постепенно вставало на свои места. Мишенью Боба был отель, а вот мишенью загадочного кого-то были мы. Перерытые вещи в комнатах, пропавший, а затем подброшенный Розе кулон, исчезновение самой Розы…

Я смотрела на стоящего возле камина Боба, и в голове у меня закрутились колесики и шестереночки – начали появляться мысли.

– Когда мы только приехали в отель, предполагалось, что мы займем номер, в который потом поселили Элси и Кассандру, верно? – шепотом начала я. – Им пришлось поменяться с нами из-за того, что не поехала их подружка Бетти, но зато добавилась Роза.

Ариадна согласно кивнула.

– Ну и что из того? – проворчала Скарлет.

– А потом кто-то проник в их комнату, – продолжила я, – и этот кто-то был в тот момент уверен, что в этом номере живем мы, а не старосты. Он взял кулон Кассандры, но тот оказался не тем, что он искал. Тогда он забрался в нашу комнату, но и здесь не смог ничего найти, и тогда…

– И тогда он подбросил кулон! – ахнула Ариадна и прикрыла рот ладошкой.

– То есть ты хочешь сказать… – нахмурилась Скарлет, – что кто-то охотится за кулоном Розы? Или за самой Розой?

– Или и за ней, и за кулоном, – кивнула я.

Колесики у меня в голове продолжали крутиться. Неужели кто-то на самом деле охотится за Розой? Но кто? И зачем ему это надо?

– Вам троим пора идти, – обернулся к нам Боб. Он старался говорить строго, но в голосе его сквозила скрытая печаль. – Ваши учительницы, наверное, уже волнуются, вас будут искать.

– Вы должны все рассказать им, мистер Оуэнс, – подошла к нему Скарлет. – Мы, конечно, можем сами сказать, что это все вы…

– …но они, скорее всего, не захотят знать, что произошло на самом деле. Не дослушают и просто вызовут полицию, и тогда вы уже никому ничего не сможете рассказать.

На секунду мне подумалось, что мы допустили серьезную ошибку, пригрозив Бобу Оуэнсу, что можем во всем его обвинить. Боялась, что он сейчас накричит на нас, а может, даже запрет в своей башне. Или утопит в озере.

Возможно, Боб заметил отразившийся на моем лице страх, потому что он просто вздохнул и сказал:

– Я не стану задерживать вас, девочки. И, пожалуй, подумаю над тем, чтобы действительно рассказать им все. Может быть, для этого как раз настало время.

Не было похоже, что ему хочется продолжать разговор. Я надеялась, что Боб действительно подумает – и надумает! – покаяться во всех своих проделках. Поймет, что, изображая в отеле «голос призраков», он этим ни семью свою не вернет, ни родной затопленный на дне озера дом. Мне казалось, что теперь, после нашего с ним разговора, Боб начал это понимать.

Ариадна поднялась с пола, и мы потянулись к входной двери. Неохотно, честно признаюсь, потянулись, потому что снаружи продолжалась гроза и нам не очень-то хотелось снова выходить под проливной дождь. Боба Оуэнса мы оставили в круглой комнате – стоять в одиночестве и смотреть на огонь в камине, лижущий поленья.

В коридоре я прислонилась к холодной стене, чувствуя себя опустошенной, промокшей, мечтающей согреться в тепле.

– Что будем делать дальше? – спросила я. – Мы не имеем ни малейшего представления о том, где сейчас может быть Роза. И при этом за ней кто-то гонится. А если и никто не гонится, то все равно в такую бурю с ней что угодно могло стрястись.

– Как и где нам теперь ее искать? – жалобно подхватила Ариадна.

Я этого не знала. Вон мисс Боулер ходила искать Розу, но ничего не выходила. Есть ли шанс на то, что нам повезет больше, чем ей?

– Девочки! – окликнул нас Боб со стороны своей комнаты с камином. Мы немедленно развернулись и пошли назад.

– Девочки, – начал Боб, когда мы вернулись. – Я вспомнил. Я видел кое-что. Мельком. Почти не обратил на это внимания, только сейчас подумал, что… Одним словом, когда я проплывал мимо причала, то краем глаза заметил, что там не хватает одной шлюпки. Я эти лодки как свои пять пальцев знаю, каждый день они мне глаза мозолят. Я еще подумал тогда, что вот, дескать, кто-то вышел на веслах на озеро, а потом сказал себе: «Да брось, кто пойдет на озеро в такую погоду?» – и тут же забыл об этом. Короче, там не хватало «Ласточки». «Ласточка» куда-то пропала.

– Если кто-то взял лодку, значит… – медленно сказала

Читать книгу "Огни в озере - Софи Клеверли" - Софи Клеверли бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Детская проза » Огни в озере - Софи Клеверли
Внимание