Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Искатель 22 - Сергей Шиленко", стр. 35


class="p1">Она сделала грациозный реверанс, роскошный хвост при этом распахнулся веером и красиво взметнулся над головой, обдав нас новой волной жара и аромата пряностей.

— Добро пожаловать в Арджент, друзья. Я Лизель, подруга Карлотты.

При упоминании этого имени мы все мгновенно подобрались. Я не стал тратить время на раздумья о том, как её зрение пробилось сквозь наши маскировочные иллюзии, или откуда она вообще узнала о нашем прибытии. Карлотта была жрицей самой Серафии, Ангела Красоты, а значит, её окружение вполне могло иметь доступ к божественным знаниям, скрытым от простых смертных.

— У тебя есть новости о ней? — с нетерпением спросил я, подавшись вперёд. Мой голос чуть дрогнул от сдерживаемых эмоций.

Лизель расплылась в блаженной тёплой улыбке.

— У неё всё просто замечательно, и она безмерно счастлива, что её дочь Ильза растёт такой умницей.

Кору издала низкий довольный рык, скрестив массивные руки на груди.

— И что, это и правда самая красивая гарпия в мире, как и предсказывала Карлотта?

Феникс снова рассмеялась, и её веселье было пропитано такой искренней нежностью, что у меня потеплело на душе.

— Карлотта совершенно точно в этом уверена. И, надо признать, девочка действительно невероятно красива, хотя, возможно, и не такой неземной красотой, как её сводный брат Нолан, — Лизель перевела свои пылающие глаза на меня. — С которым, смею заверить, тоже всё в полном порядке. Уверена, ты как раз собирался спросить и о нём. Малец уже вовсю летает и болтает без умолку, настоящий любимец всех Цветочных полян.

Я сглотнул тугой ком в горле. Мой сын. Моя дочь.

— Расскажи мне побольше об Ильзе, — попросил я, чувствуя острый болезненный укол в сердце.

Осознание того, что мне смертельно опасно навещать их, пока эта гномья мразь, Малин Медобрук, ведёт охоту на мою семью, рвало душу на части.

— Она здорова? Счастлива? Хорошо ли она растёт? На кого похожа? — вопросы сыпались из меня один за другим.

Лизель шагнула ближе и мягко опустила кончик своего огненно-рыжего крыла мне на плечо, прикосновение оказалось обжигающе-тёплым, как от нагретого на солнце шёлка. Её оранжевые глаза лучились сочувствием.

— Совершенно здорова, Артём. Такая же счастливая и жизнерадостная кроха, как и любой другой младенец, которого я когда-либо видела. Она уже произносит свои первые слова, уверенно ходит и вот-вот совершит свой первый самостоятельный полёт. У неё потрясающий чёрно-белый пятнистый окрас перьев, светлая кожа, чёрные волосы и пронзительные голубые глаза… Совсем как у отца.

Я закрыл глаза, живо представляя себе эту маленькую крылатую девочку, мою кровь. Накрыло отчаянное желание оказаться там, обнять её, зарыться лицом в мягкие детские пёрышки, быть отцом не только на словах, но и на деле.

— Спасибо, — хрипло выдавил я, часто моргая, чтобы прогнать непрошеную влагу из глаз.

Прекрасная женщина-феникс тепло улыбнулась и невесомо мазнула кончиком крыла по моей щеке, стирая невидимую слезу.

— Твоя война — не моя война, Искатель, и я не стану вмешиваться в конфликт или помогать тебе в бою, но я очень хотела увидеть тебя лично и принести тебе весточку о тех, кто тебе так дорог. А ещё… я хотя бы могу стать вашим гидом, показать город и дать тебе немного утешения. Знай, что здесь, в Ардженте, у тебя есть друг.

— Одной этой новости уже более чем достаточно, Лизель, — искренне ответил я, глядя прямо в её пламенные глаза. — Это гораздо больше, чем я вообще смел просить.

В груди разлилось приятное тепло. Напряжение последних выматывающих дней, постоянное ожидание удара в спину и планирование многоходовок немного отступили на задний план. Ради уверенности в том, что мои дети в безопасности, растут и радуются жизни, стоило пройти через любой ад.

Глава 14

— М-м-м, — Лизель, грациозная гарпия-феникс, подалась ко мне.

Кончик её роскошного, отливающего золотом и багрянцем крыла легко, почти невесомо скользнул по моему подбородку, спустился ниже, дразняще очерчивая мышцы груди сквозь прочную ткань доспеха. Горящие глаза, в которых, казалось, плясали настоящие искры, многообещающе заблестели, а в воздухе явственно запахло озоном и какими-то пряными горячими специями.

— Может, я смогу придумать что-нибудь интересное? — её голос дрогнул, понизившись до хриплого волнующего шёпота. — Карлотта осталась в полном восторге от вашей ночи и щебетала об этом без умолку.

Я криво усмехнулся, чувствуя, как по телу пробежала лёгкая приятная дрожь. От этой огненной птички исходила такая густая волна животного магнетизма, что игнорировать её было чертовски сложно. Хотя перспектива завалить такую привлекательную красотку и казалась крайне заманчивой, но прямо сейчас меня ждали дела поважнее.

Вздохнув, я мягко, но решительно отодвинул от себя крыло феникса.

— Звучит как отличное предложение, Лизель, как-нибудь мы обязательно обсудим эту тему, — произнёс я ровным тоном, глядя ей прямо в глаза. — Но сейчас у нас работа. Скажи, есть ли здесь какое-нибудь место, откуда можно увидеть сразу весь город? Мне нужен хороший обзор.

— Конечно, есть, — ответила Лизель с лукавой улыбкой, ничуть не обидевшись на мой отказ. — Хотите посмотреть на него сверху?

Кору, стоявшая рядом и поигрывавшая мощными мускулами, презрительно фыркнула. Судя по её напряжённой позе и недовольно дёрнувшемуся уху, ей совершенно не нравились заигрывания пернатой бестии с её мужчиной.

— Ага, конечно, только я думаю, тебе не под силу поднять в воздух кого-то из нас, — хмыкнула она, выразительно кивнув на меня.

Гарпия от души рассмеялась, запрокинув голову. Её смех походил на перезвон хрустальных колокольчиков, нагретых на летнем солнце.

— О, небеса, нет! Мне и в голову бы не пришло таскать вас на себе, — отсмеявшись, произнесла феникс. — Мы построили широкие лестницы и обзорные дорожки специально для бескрылых гостей, тех, кто вынужден ходить по земле, чтобы вы тоже могли в полной мере насладиться величием нашего прекрасного города. А на самой вершине купола даже есть роскошный ресторан, где люди могут вкусно поесть и выпить, любуясь раскинувшимся под ногами Арджентом.

Ресторан на вершине купола? Эта фраза мгновенно вызвала в памяти смутные, полустёртые воспоминания о прошлой жизни. Я знал о существовании подобных панорамных ресторанов на Земле, где богачи попивали дорогущее вино, глядя на огни мегаполисов через панорамные окна, но самому там побывать, естественно, ни разу не довелось; статус не тот, да и денег таких отродясь не водилось.

А вот сейчас… Сейчас я — высокоуровневый Искатель, командир похода, у которого есть и средства, и возможности. Может, попробовать закрыть, так сказать, гештальт из прошлой жизни? Тем более что отличный обзор с высоты птичьего полёта — это как раз то, что мне нужно для поиска Мэриголд и

Читать книгу "Искатель 22 - Сергей Шиленко" - Сергей Шиленко бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Научная фантастика » Искатель 22 - Сергей Шиленко
Внимание