Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Ожерелье дракона - Татьяна Андреевна Бердникова", стр. 36


пропустил?

Нэйда ядовито улыбнулась.

– Много чего, – голос ее напоминал мурлыканье, но почему-то внушал отвращение, – Во-первых, нас взяли в плен какие-то «эрманос». А во-вторых, одна их них пыталась изнасиловать Хищника у меня на глазах.

Джон перевел ошарашенный взгляд на чрезвычайно мрачного Молле, замотанного в сеть, как младенец в простыни.

– То есть… как – изнасиловать?..

– Это единственное, что тебя интересует? – Арчибальд хмыкнул и опять обратил взгляд к девице перед собой. Та с заметным любопытством прислушивалась к разговору пленников, хотя вряд ли его понимала. По крайней мере, Молле хотелось надеяться, что она не понимает – так появлялась возможность обсудить какие-то важные вопросы.

– Эй… – к себе ее внимание он, тем не менее, счел нужным привлечь, – Зачем мы вам?

Он так и не понял, поняла его «дикарка» или же нет. Возможно, она притворялась все это время, а внутренне потешалась на считающими ее незнайкой пленниками. А может быть, она догадалась о смысле вопроса интуитивно, по мимике и звуку голоса мужчины.

Как бы там ни было, а ответила она вполне однозначно.

– Victimas.

– Чего? – Джон, хмурясь, покосился на явно ничего не понявшую Нэйду, потом перевел взгляд на мрачного Арчибальда. Последний, похоже, показался ему более сведущим, поэтому парень осторожно окликнул:

– Мистер Молле?..

– «Жертвы», – безо всякой радости, да и без особенного желания перевел мужчина и тихонько вздохнул, – Мне везет быть жертвой, когда я в твоей компании, Джонни.

Кэмпбел смущенно опустил взгляд. За прошлые события вины он никогда не испытывал, но справедливо предполагал, что и бравировать ими не стоит. В конце концов, принести мистера Молле в жертву морской твари его принуждала сама эта тварь. И, если бы не все тот же, чудом спасшийся, Молле, вполне вероятно, что Джон бы не находился сейчас здесь, что он погиб бы намного раньше.*

– Но кому жертвы? – Нэйда, не нашедшая ничего умнее, неловко дернула связанными руками, – Кому нас хотят… скормить?

Арчибальд кое-как пожал плечами. Чертова сеть мешала нормально делать даже это.

Он не ждал ответа, да и вообще полагал, что незнакомка отвечает лишь на его вопросы, поэтому был искренне удивлен, когда она заговорила.

– Dios, – она ткнула пальцем куда-то вверх, словно пытаясь указать на небо, потом развела обе руки широко в стороны. На сей раз она, видимо, пыталась дать понять, что «это» охватывает все сущее.

– Herm, – помолчав, прибавила она.

Арчибальд устало вздохнул. Сейчас он, как никогда, был рад схожести испанского и итальянского языков, был рад, что не пожалел в свое время нескольких лет на то, чтобы выучить язык и теперь мог понимать хоть какие-то из произносимых странной собеседницей слов.

– «Бог», – безрадостно перевел он, – А второго слова я не знаю. Наверное, это имя их божества… и подозреваю, что оно обитает в том замке-отеле, из которого мы с таким трудом выбрались.

– Тогда это, наверное, то… с щупальцами, – Джона передернуло, – Но погодите, это что же… они нас притащат туда и прирежут на радость своему этому «Эрму»?

– Спроси… – начал Арчи, но внезапно осекся. Чуткий слух преступника уловил приближающиеся голоса.

Нэйда, тоже довольно внимательная, насторожилась. Джон повернул голову на звук.

Голоса приближались, не слишком быстро, но неотвратимо и уже можно было понять, что говорят они не по-английски. Скорее всего, это снова был испанский, но людям, не знающим языка, определить это вот так навскидку не удавалось.

Арчибальд внезапно вспомнил о, скорее всего, отобранном пистолете и остро пожалел о нем. Кэмпбел, наверное, тоже жалел, но вслух в этом не признавался, поэтому оставалось только гадать. Нэйда висела в достаточно неудобной позе для атаки, даже если бы и имела по-прежнему нож.

За деревьями замелькали силуэты. Арчи втянул воздух сквозь сжатые зубы и постарался сесть как можно прямее. Показывать слабость перед незнакомцами ему не хотелось.

Джон, бросив быстрый взгляд на мужчину, тоже постарался выпрямиться. Разделял он его мысли и чувства или же нет – неизвестно, но подражать более разумному и взрослому человеку безусловно хотел.

В другое время Молле это бы, возможно, порадовало, польстило бы его самолюбию, но сейчас время не предрасполагало для самолюбования.

Из-за деревьев один за другим выходили люди. Они не выглядели дикарями, даже наоборот – создавалось впечатление, что незнакомцы вполне современны и даже, возможно, адекватны. Это были сильные, рослые мужчины со смуглыми лицами, одетые, все, как один, в военную форму. Поначалу Арчибальду показалось, что окружают их сплошь представители сильного пола, но вскоре он заметил и несколько женских фигур. Облаченные в бесформенную военную форму, они почти не выделялись на фоне спутников.

Пленники переглянулись. Как будут объясняться с этой толпой незнакомцев, они не представляли, не могли пока даже предположить. Ни у одного из них не возникало подходящих идей, и даже Хищник терялся в загадках.

– Жертвы… – неожиданно коснулся его слуха чей-то сиплый голос. Говорил неизвестный с заметным южным акцентом, но все-таки изъяснялся более или менее понятно.

– Мы не жертвы! – Нэйда, не выдержав, топнула ногой. Та девчонка, что беседовала с ними до сих пор, нахмурилась в ее сторону и угрожающе приподняла добытый из-за пояса нож. Наемница узнала в оружии свое собственное и почла за лучшее умолкнуть, вовсе не желая быть убитой за свой длинный язык.

– Я буду говорить… старший, – с некоторым трудом выговорил тот же сиплый голос, и коротко бросил, – Кто?

Арчибальд, насколько мог, расправил плечи.

– Я.

Из толпы вояк выступил невысокий, седоватый, но крепко сбитый мужчина. Он был силен – форма топорщилась на буграх его мышц, и казался даже устрашающим. Во всяком случае, Джон и Нэйда заметно струхнули и нервно переглянулись. Арчи остался безучастен.

– Мой имя Карлос, – представился военный, присаживаясь на корточки перед ним, – Ты?

– Альфа.

Называть настоящее имя Хищник не собирался с самого начала. Представляться Хищником не видел смысла – вряд ли эти люди о нем слышали, вряд ли поймут. А вот имя «Альфа», которое он некогда сам выбрал себе, давно уже стало почти его вторым «я», настолько срослось с ним, что иногда он даже не знал, в какой момент какое имя называть.

Нэйда, услышав брошенное мужчиной слово, взволнованно подняла голову. По лицу ее невесомой ласточкой скользнул страх. Видимо, зная свою жертву как Хищника, она все-таки не отдавала себе до конца отчета в том, на кого охотиться.

Арчибальд почувствовал мимолетное удовлетворение. Он когда-то мечтал, чтобы его имя вселяло ужас в людские души, он сделал для этого все и сейчас видел, что не зря потратил время.

Карлос несколько секунд задумчиво созерцал его, потом медленно опустил

Читать книгу "Ожерелье дракона - Татьяна Андреевна Бердникова" - Татьяна Андреевна Бердникова бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Научная фантастика » Ожерелье дракона - Татьяна Андреевна Бердникова
Внимание