Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Призраки благородного прошлого - Люсия Веденская", стр. 24


не сможет уйти, даже если захочет.

Констанс глубоко вдохнула, затем медленно выдохнула и, открыв дверцу, спустилась на гравий.

Звук шагов показался слишком громким. Она поднялась по ступеням, не останавливаясь, и толкнула дверь, та поддалась сразу. Внутри было тихо, но не пусто.

Воздух встретил ее прохладой и тем едва уловимым запахом старого дерева и пыли, который она уже начала узнавать. Где-то в глубине дома тихо скрипнула доска, словно кто-то сделал шаг — или, возможно, дом просто отметил ее возвращение.

— Мисс Констанс, — раздался голос.

Хамфри появился почти бесшумно, как всегда, будто не вышел из комнаты, а возник из самой тени. Он склонил голову, и в этом движении было нечто большее, чем просто вежливость.

— Вы вернулись.

Это не был вопрос, но она все-таки решила ответить.

— Да, — ответила она.

Он внимательно посмотрел на нее, и на мгновение Констанс показалось, что он пытается увидеть не только ее лицо, но и то, что изменилось внутри.

— Надеюсь, дорога прошла благополучно, — произнес он.

— Более чем, — сказала она. — В доме все спокойно?

Хамфри выдержал короткую паузу, чтобы подчеркнуть степень уважения, и тут же отозвался:

— Насколько это возможно, мисс.

Она кивнула, но решила уточнить:

— Где мистер Стэнхоуп?

— В библиотеке.

Разумеется.

Констанс медленно сняла перчатки, аккуратно сложила их и положила на столик у входа. Жест был привычным, почти автоматическим, но на этот раз в нем чувствовалась осознанность, словно она сознательно оставляла за порогом часть прежней себя.

— А… мистер Томас? — спросила она, чуть тише. Скрываться больше не имело смысла, вряд ли бы ее принял за сумасшедшую человек, который сам столько лет прожил в одном доме с привидением.

Хамфри, как и прежде, не подал виду, что слышит в этом имени нечто странное.

— В доме, мисс, — ответил он с той же невозмутимостью, которая начинала казаться ей подозрительной. — Как и всегда.

Констанс едва заметно улыбнулась:

— Разумеется.

Она направилась в сторону библиотеки, чувствуя, как с каждым шагом напряжение внутри не исчезает, а, напротив, собирается в точку. Дом не сопротивлялся, не пугал, не пытался ее остановить. Он принимал ее возвращение так же естественно, как принимают неизбежность.

И именно это было самым тревожным.

У двери она остановилась.

Раньше она входила сюда с осторожностью, с готовностью встретить неизвестное. Теперь же знала: неизвестное — не за дверью дома.

Оно уже внутри.

Констанс толкнула створку и вошла.

Стэнхоуп стоял у окна, как и прежде, словно это место принадлежало ему по праву. Он обернулся, и на его лице появилась та самая улыбка, в которой всегда было чуть больше, чем следовало.

— Вы вернулись, — сказал он.

— Да.

Он внимательно посмотрел на нее, и на этот раз его взгляд задержался дольше обычного:

— И, судя по всему, ездили не напрасно.

Констанс прошла в комнату, не отвечая сразу.

— Мы поговорим, — сказала она наконец.

Он кивнул, будто и не ожидал другого:

— Я надеялся.

Тишина на мгновение сгустилась.

И где-то за ее спиной, почти неощутимо, в глубине комнаты, возникло другое присутствие — холодное, знакомое.

Томас.

Констанс не обернулась, на этот раз ей не нужно было проверять, она знала, что они оба здесь.

И что теперь, наконец, разговор начнется по-настоящему.

Глава 20. Прикосновение, которого не должно было быть

Библиотека встретила ее иначе, чем прежде. Не тишиной — так здесь всегда была, плотная, почти осязаемая, — а вниманием. Констанс не могла объяснить это ощущение иначе: будто пространство не просто замерло, а прислушалось к ее шагам, к дыханию, к тому, как она остановилась у стола, не снимая перчаток, словно сама еще не решила, что именно собирается сказать. Все здесь стало комфортнее и теплее, словно более родное. Казалось бы — одна ночь вне стен этого дома, а она почти успела соскучиться.

Стэнхоуп стоял у окна, и в его позе не было ни спешки, ни рассеянности — только спокойная уверенность человека, который уже обдумал разговор наперед до самой последней реплики и теперь был готов ждать, пока собеседник догонит его в своих размышлениях.

Когда она вошла, он обернулся не сразу.

Это было почти вежливо.

И почти вызывающе. На грани, ровно так, как, видимо, он и жил — стараясь не доводить никакую ситуацию до конфликта, но никогда не скрывая своих истинных чувств, которые вряд ли другие люди посчитали бы исключительно приятными.

Констанс не подошла к нему вплотную, остановилась на расстоянии, которое можно было бы назвать допустимым, если бы не то напряжение, что мгновенно возникло между ними, словно сама комната решила сократить его до минимума.

— Вы вернулись быстрее, чем я ожидал, — сказал Стэнхоуп.

— Я не имела причин задерживаться.

Он кивнул, принимая ответ без попытки развить его дальше, и, оттолкнувшись от подоконника, сделал шаг к ней.

Достаточно близко, чтобы разговор стал невозможен без личного пространства.

Именно тогда он протянул руку.

Жест был безупречен — ровно такой, каким он должен был быть: вежливый, светский, ничем не примечательный. Рука чуть приподнята, ладонь раскрыта, движение замедлено ровно настолько, чтобы дать возможность ответить или отказаться.

Но Констанс не двинулась.

Она посмотрела на его руку, затем подняла взгляд.

— Вы снова намерены совершить нечто неподобающее, мистер Стэнхоуп?

В ее голосе звучала легкая ирония, но никак не холод. Скорее — осторожность, обернутая в шутку, чтобы не дать разговору сразу уйти туда, где они оба уже однажды оказались.

Он не убрал руку.

— Напротив, — ответил он спокойно. — На этот раз я намерен предоставить вам выбор.

Она чуть приподняла бровь, не решаясь спросить то, что почти крутилось на языке, но никак не могло сформироваться в полноценную мысль:

— Весьма неожиданно.

— Я способен к обучению.

Констанс медленно сняла перчатку.

Жест вышел почти неосознанным, но она сразу почувствовала, как воздух в комнате изменился. Кожа, освобожденная от ткани, казалась слишком чувствительной, слишком уязвимой, и в то же время именно сейчас девушка не испытывала привычного отвращения к самой мысли о прикосновении.

Она вложила руку в его, на этот раз он не сжал ее и лишь слегка коснулся пальцев, едва ощутимо, как будто проверяя границу.

И ничего не произошло.

Ни вспышки.

Ни образа.

Ни чужой смерти, внезапно прорывающейся в сознание.

Только тепло, и это оказалось страннее всего.

Констанс первой отняла руку.

— Удовлетворены? — спросила она чуть сухо.

Он опустил свою, не настаивая.

— Не совсем.

Она усмехнулась:

— Какая досада.

— Видите ли, — продолжил он, — вы несколько дней назад отреагировали на это иначе.

— Я была несколько занята тем, чтобы не задохнуться от неожиданности, —

Читать книгу "Призраки благородного прошлого - Люсия Веденская" - Люсия Веденская бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Романы » Призраки благородного прошлого - Люсия Веденская
Внимание