Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Книга "Фальшивая истинная ледяного дракона - ЮЭл", стр. 25
Глава 34. Замашки сыщика
Голос прозвучал так близко, что я вздрогнула всем телом.
Сердце ухнуло куда-то вниз, будто провалилось в горячую воду вместе со мной. Вода плеснула, когда я судорожно попыталась погрузиться глубже, в попытке спрятаться.
Пар дрожал над поверхностью, лепестки роз лежали плотным ковром — красивым, почти сказочным, если бы не то, что под ними было моё голое тело и дрожь, которую я не могла остановить.
Я подняла взгляд.
Кайрен Нордхольд стоял в полумраке ванной комнаты, словно тень, которую не остановили ни стены, ни приличия, ни правила.
Плащ был расстёгнут, волосы влажные от снега, на плечах ещё лежали крупинки льда, будто он только что вернулся с улицы… Он выглядел так, словно сам был частью зимы.
Я судорожно вдохнула.
— Лорд… Нордхольд… — голос сорвался на шёпот.
Он стоял у двери, не делая ни шага вперёд. Но его присутствие заполнило комнату сильнее любого огня.
Я поспешно, дрожащими пальцами начала поправлять лепестки, в попытке прикрыться единственным, что было под рукой.
Смешно. Как будто несколько лепестков могли вернуть мне чувство контроля.
— Вы… что вы здесь делаете?..
Он молчал секунду. А потом произнёс ровно:
— А где я должен быть?
Действительно. Покои-то общие. Я — его жена. Только все это было ложью.
Он сделал шаг ближе. Пар обвился вокруг него, как дым вокруг пламени.
— Так что случилось? — спросил он тихо.
Я почувствовала, как кровь приливает к лицу.
— Коня стало жалко…
Слова прозвучали жалко и по детски.
Он стянул с себя плащ, бросив его на пол, начал закатывать рукава.
Движения были спокойными, уверенными и… пугающими.
— Ты не смогла бы его остановить.
Я не сразу поняла, что перестала дышать.
— От этого легче не становится…
Голос снова сорвался. Я окунулась глубже, оставив на поверхности только лицо, будто вода могла защитить меня от него.
— Твоя правда, — сказал он.
Кайрен опустился возле лохани. Я напряглась всем телом, не понимая, что он собирается делать.
Мужчина опустил в воду два пальца и аккуратно подцепил лепесток — красный, как кровь. К моему удивлению, он поднёс его к губам, вдохнул запах… даже слегка коснулся зубами, будто проверяя, настоящий ли он. Потом вернул лепесток обратно.
Это что за замашки сыщика?
— Откуда это? — произнёс он наконец.
Я сглотнула.
— Леди Ассена принесла… чтобы я расслабилась.
Он чуть прищурился.
— Риша?
Я моргнула. Имя прозвучало слишком лично. Не сразу осознала, что он назвал леди без титула, да ещё и сокращённо. Слегка приподнялась, но тут же вспомнила…
Я голая. И мгновенно опустилась ниже, цепляясь за борт, чтобы не рухнуть в воду с головой.
— Леди Рошан Ассена, — поправила я почти автоматически.
Ледяной взгляд мужчины полоснул меня — застыл на моих дрожащих руках. На том, как я цеплялась за край.
— Ты чай пила? — спросил он глухо.
— Не успела… Все гостьи короля решили посетить меня и рассказать, как надо было себя вести.
В наступившей тишине, я увидела, как губы лорда Нордхольда растянулись в насмешливой улыбке и он хмыкнул.
— Выходи, — сказал он наконец. — Вода уже начала остывать. Поужинаем.
Я растерялась.
— Но прислуга…
Вспомнила я его слова о ночи, о правилах, о том, что слуги не обслуживают хозяев после полуночи.
Он поднялся. Широкая фигура заслонила часть света.
— Разберусь.
Я не нашлась, что ответить. Лишь проследила взглядом за тем, как широкая мужская спина исчезла в дверях.
И только когда дверь закрылась… Я выдохнула и вылезла из воды. Она действительно остывала.
Глава 35. Совместный ужин
Эвелина Мэрроу.
Я выбралась осторожно, цепляясь пальцами за край лохани, чувствуя, как кожа мгновенно покрывается мурашками.
На стуле ждала одежда. Я натянула плотный халат на застёжках — и почти вздохнула с облегчением.
Халаты в этом поместье отличались от тех, что были во владениях лорда Нордхольда. Эти действительно напоминали платье: плотная ткань, свободный крой, длинные рукава, мягкий ворот.
Единственное платье без корсета. И, клянусь, это было счастьем.
Корсеты для меня были как наказание. Они впивались в рёбра, лишали дыхания и движения, превращали женщину в красивую куклу, которая даже сама себя раздеть не может.
Застегнув последние крючки, я выдохнула и вышла.
Кайрен сидел за столом, закинув ногу на ногу, как будто ничего не произошло. Профиль его был строгим, неподвижным, почти каменным. Он смотрел в окно, но когда я появилась, его взгляд сразу нашёл меня, быстро оценил. А затем поднялся.
— Пойдёмте.
Я моргнула.
— Куда?
— На кухню.
Слова прозвучали так буднично, что я даже не сразу поняла.
— На… кухню?..
— Да.
Я нахмурилась.
— Вы знаете, где здесь кухня?
Это было искреннее удивление. Поместье было по-королевски огромным и чужим. Я бы даже не взялась сказать, где ночует прислуга. Она появлялась будто из воздуха.
По воспоминаниям прежней хозяйки тела, я точно знала, что хозяева вообще редко знали, где находятся служебные помещения.
А он… Он кивнул, будто речь шла о собственной спальне.
— Знаю.
Лорд Нордхольд открыл дверь и уже собирался выйти, но остановился.
Сделав жест рукой, пропустил меня вперёд. Я шагнула… и тут же подумала: осторожность.
Коридор встретил нас тишиной.
Зимнее поместье короля было освещено куда меньше, чем владения Нордхольда. Там свет был холодным, строгим, почти вечным. Здесь же… Старые канделябры висели на стенах в пяти-шести метрах друг от друга, и тонкие свечи давали лишь намёк на свет.
Я сделала несколько шагов — и остановилась, как вкопанная, боясь навернуться.
Кайрен был уже рядом. Не задавая вопросов, просто взял мою ладонь и вложил её в сгиб своего локтя. Для ледяного дракона он слишком горячий. Я ощущала тепло его руки даже через ткань халата.
Мы прошли по коридору, свернули направо, спустились по лестнице. По ней я ступала только благодаря его поддержке. И вдруг… Мы свернули под неё.
Под лестницей оказалась дверь — почти незаметная. Кайрен нажал куда-то. Щёлкнуло. Дверь раскрылась.
Мы вступили в ещё один коридор. И здесь… была полная темнота.
Я сделала шаг и, конечно же, споткнулась. Чуть не упала. Но он удержал. Рука легла на талию мгновенно, как будто он и ждал этого.
— Я ничего не вижу, — выдохнула я. — Как Вы вообще что-то здесь видите?..
Он ответил ровно:
— У меня драконье зрение.
Почему-то от этих слов захотелось ёжиться. Мне вдруг показалось… что своим драконьим зрением он смотрит не на стены, а на меня. А ещё… тряхнула головой, отгоняя мысли.
Он прошёл вперёд, почти ведя