Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Книга "Второй шанс на любовь - Эмма Монаган", стр. 42
— Ты в порядке? — обеспокоенно поинтересовалась Эми.
— Всего лишь судорога, — сказал Майк, ковыляя по белой кафельной плитке в ванной. В зеркале он увидел свои ноги, покрасневшие в тех местах, которыми он прижимал Эми к постели. Холодный кафель помог справиться с судорогой. А может это от ходьбы, но боль исчезла. Майк поспешно вернулся к Эми, обнял ее и снова взялся за книгу. — Если думаешь, что я снова попытаюсь сделать это, учти, что надолго меня не хватит.
— Какая жалость, — сказала Эми, зная, что его легко будет заставить сделать все, что, по его мнению, доставит ей удовольствие.
— Проблема в том, — начал Майк, — что эта книга вынуждает вас сделать то, чего раньше не доводилось.
Эми слушала. Вероятно, он прав. Вы смотрите на невероятные образы и пробуете их, иногда они получаются.
— Значит, это плохо? — спросила Эми, переворачивая страницу и поднимая Майка на ноги, утягивая его на кровать. Последнее, чего ей хотелось в первую брачную ночь, это содрать кожу об ковер, а следующая поза показалась ей вовсе невыполнимой.
— Разве я смогу заниматься с тобой любовью вот так? — спросил он, поглаживая любимую по спине. Ее кожа была нежной и манящей, и он зарылся носом в ее длинные темные волосы. Эми была красоткой, а сейчас, лежа на кровати полностью обнаженная, выглядела еще великолепнее.
— Ну, — сказала девушка, подложив подушку под живот, — в Камасутре сказано, что ты должен быть на мне, словно бык, осеменяющий корову. Держи меня за бедра, — добавила Эми, продемонстрировав, где именно Майк должен держать ее. Эми спиной чувствовала его кожу. Чувствовала, как он подбирается к ее влагалищу. Эми ощущала силу, с которой он проникал в нее, ощущала всю длину его члена, пока он проникал в нее, выгибая спину. Она кричала, бессвязно, как никогда прежде.
Пока Майк медленно двигался в ней, ожидая, когда она кончит, Эми ощутила, что они двигаются в унисон. Она чувствовала себя собственником и не возражала. Затем он подался вперед и притянул ее за бедра, не давая возможности пошевелиться. Эми принадлежала ему, а Майк — ей. До того, как лечь спать, они договорились, что не поставят томик камасутры на полку до тех пор, пока не испробуют все позы.
«Настоящая пища для размышлений», — подумал Майк, глядя на ее теплое сияние и зная, что они никогда не будут столь же наивными, как прежде, и испробуют все сексуальные позы, ведь каждый из них способен сказать твердое «нет». Однако если судить по ласкам, которые Эми прошла в первую брачную ночь, она вряд ли станет возражать в будущем.
Глава 29
Потерявшиеся в Италии
Казалось, что такой спланированный медовый месяц не может пойти наперекосяк. Майк и Эми попрощались с гостями и направились назад к терминалу. Им необходимо было найти свой автобус и отправиться в незабываемое местечко для медового месяца. Они нашли указатель, но забравшись в автобус, Эми заметила, что из багажа пропала книга. Должно быть, оставили ее в зале ожидания. Они поспешили в аэропорт, и нашли ее до того, как пожилой мужчина лет восьмидесяти потянулся за ней!
Поспешив к автобусной остановке, сели в автобус. Некоторое время спустя в пригороде они осознали, что автобусы принадлежащие аэропорту, вряд ли перевозят пассажиров вместе с курами, хлебом и сыром. И никто не выглядел как крестьянин, готовый скорее к сбору урожая, а не ожиданиям в аэропорту. Разговор между пассажирами был любопытным. Никто ни слова не понимал, да и не хотел этого. Эми и Майк не стали паниковать. На этой неделе все было в новинку и возбуждало. Когда Эми достала свой телефон, собираясь позвонить матери, Майк быстро остановил ее.
— Это не важно, — произнес он и выбросил телефон в окно. Больше не возникало проблем. Никаких. Их любовь преодолеет все. На остановке посреди итальянского пригорода водитель помог им достать багаж и указал на белые домики и кафе в небольшой деревушке. Эми схватила телефон Майка, но он напомнил, что теперь они женаты и больше не должны оправдываться перед родителями. Италия предлагала им то, о чем дома не могли и мечтать. Спонтанное приключение. И Эми понимала, что Майк прав. Такой опыт манил, и раз судьба привела их к этому, то стоит ли с ней спорить?
Майк пару раз пытался разузнать у других пассажиров о Палермо, но они не понимали, как бы он ни старался. Эми вернула его к реальности.
— Неважно. У нас медовый месяц, — душный отель, сломанный кондиционер, ресторан, где подавали обычную западную еду, а не итальянскую. Эми посчитала, что их странное путешествие понравится ей больше. Крестьяне в автобусе были так потрясены ее обручальным кольцом, кормили молодожен куриными ножками и кусками хлеба, отламывая их натруженными итальянскими руками, которые не боятся морщин. Неторопливо двигаясь по улочке маленького городка, они остановились попить кофе.
— Уно капучино! — попросил Майк, стараясь придать уверенности своему голосу.
День клонился к закату, и влюбленные закончили свое путешествие по рощам и фруктовым садам, осознав, что им нужно где-то переночевать. На холме, неподалеку от места, где они остановились, рабочие накрывали стол к вечерней трапезе, хотя до нее оставалось несколько часов. Взявшись за руки и вдыхая свежий воздух, Майк предположил, что им стоит вернуться в небольшое кафе и снять комнату на ночь.
— Черт возьми, как же произносится эта фраза? — сказал Майк, доставая из кармана словарь и стараясь произнести фразу, чтобы владелец кафе все понял.
— Уна станца пер ла нотте, — произнес он нараспев.
Эми посчитала, что это звучало сексуально, но не правильно.
— Ноттэй, — неуверенно проговорила она.
Сегодня они займутся сексом в лунном свете под итальянским небом, а их книга покажет позиции, благодаря которым они запомнят свой медовый месяц на всю жизнь.
Мужчина за стойкой в кафе посмотрел на записи.
— Уна станца пер ла ноттэй? — произнес Майк, пытаясь копировать итальянский акцент. Что-то внутри Эми шевельнулось, хотя выражение лица Майка не изменилось. Владелец кафе прошел к двери и указал на вершину холма, откуда они спустились. Никто из них не был уверен ни в чем, но счастливы были направиться куда угодно. Спешить некуда. Время для них не имело никакого значения.
На фоне краснеющего неба, на холме, посреди тропических деревьев мелькали силуэты людей. Они двигались вокруг огромного стола, который Майк и Эми уже видели. Люди пригласили их за стол, подали блюда с едой, от которой исходил потрясающий аромат. Рабочие с местных