Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Книга "Достойный Розы - Валерия Аристова", стр. 59
Мир его вертелся между походами к ученикам и бесконечной суетой порта. Ночами он не мог заснуть, вспоминая, как Роза уходила с лордом Робертом, а он смотрел им в след, клянясь отомстить. Почему он думал, что получить Розу в жены будет легко? Он попытался, но проиграл, ведь были и другие, кто мечтал о ней не меньше, чем мечтал он сам. Но его не сломить. Он попытается снова. Теперь он знал, что враг коварен, и будет хитрее.
Отказывая себе во всем и бесконечно считая деньги, Кейр боялся, что граф Эндерфил станет настаивать на скорой свадьбе. Кейр не мог допустить этого. Он был уверен, что лорд Роберт шантажировал Розу, заставил ее уйти с ним, и позволить бросить Кейра в трюм корабля. Наверняка граф угрожал ей, что выдаст его, Кейра, отцу. Роза не должна была соглашаться и променять свою свободу на его! Он был благодарен ей и счастлив, что она пошла на все, чтобы спасти его. Она доказала ему свою любовь! Теперь он должен пойти на все, чтобы спасти ее!
Она не может сопротивляться отцу! Она совсем юна и неопытна. Кейр улыбался, вспоминая ее черты, ее губы, которые ему было дозволено целовать... Он вернется. Он вырвет ее из рук тиранов...
Мысли эти сводили Кейра с ума. Он снова пересчитывал деньги, но понимал, что такими темпами он окажется в Лондоне, как раз когда Роза родит лорду Роберту третьего ребенка. От этой картины его начинало тошнить от ревности. Лорд Роберт не сумеет украсть его счастье. То самое, которое он рисовал в своем воображении...
...Случай всегда помогает тем, кто сильно к чему-то стремится.
Среди учеников Кейра были дети состоятельных людей, дельцов и плантаторов. Кейр, хоть и не стремился к знакомствам, сам того не замечая, постепенно обзавелся кругом, где мог скрасить досуг. Юные сестры его учеников тайком смотрели на него, мило краснея, когда он оборачивался, молодые матери не скрывая строили глазки, а братья — стремились набиться в друзья.
Среди таких братьев был и Генри Берг, молодой темноволосый человек, его ровесник. Мистер Берг помогал в конторе своего отца, занимающегося финансами, готовясь подхватить семейный бизнес, если с отцом что-нибудь случится. Умный и образованный, он понравился Кейру, который любил людей такого рода.
— Отец отправляет меня в Лондон, — как-то радостно улыбаясь заявил Генри, когда они прогуливались по набережной недалеко от порта, а Кейр наблюдал за большим кораблем, который должен был идти в Англию через три дня.
— На “Атланте”? — спросил он, пряча глаза.
Он впервые почувствовал ненависть к Генри Бергу. Ненависть, зависть... к человеку, у которого был заветный билет.
— Да, на ней, — весело ответил Генри, — вот так все и плавают. Ты — сюда, а я в Лондон. Думаю, вернусь через год. Мне будет не хватать наших бесед, Морган.
Кейр кивнул. В голове его вертелись тысячи мыслей. Это был шанс, он ясно чувствовал его. Но как воспользоваться этим шансом?
— Если хочешь, я могу поехать с тобой, — сказал он как можно беззаботнее, — я соскучился по туманам.
Генри рассмеялся.
— Не стоит из-за меня срываться с места. Тем более, ты только устроился. Я уверен, мой отец поищет для тебя работу.
Но Кейра не интересовало место в конторе Берга. Он опустил глаза, боясь выдать себя, и тот огонь, что вспыхнул в его груди.
— Мое предложение в силе. Деньги отдам сразу, как накоплю.
Берг махнул рукой, показывая, что не готов обсуждать это, и перевел разговор на каких-то юных мисс, за одной из которых он пытался ухаживать.
— Приеду, и женюсь на мисс Джулии, — мечтательно сказал он, — тогда я буду уважаемым человеком. Сделка в Лондоне — это не сидеть у отца в секретарях...
Кейр не слушал его, кивая головой в такт его словам. Он сжал губы, боясь, что сделает что-то непоправимое. Бросится к ногам этого человека, умоляя взять его слугой, или ударит ножом, когда тот войдет в его квартиру.
— ”Атланта” уходит через три дня, — сказал Генри, — так что у нас с тобой еще есть возможность заехать к мисс Джулии. А ты присмотрись к ее сестре. Я уверен, что ее отец не станет возражать, он обожает свои дочек и ни в чем им не отказывает...
Мисс Джулия, ее сестра, сам Генри Берг вдруг стали похожи на бумажные картинки, на иллюстрации в книге, которую он читал и отбросил. Лондон ждал его. Кейр чувствовал это. И он обязан воспользоваться своим шансом...
…
— Норман?
Роза стояла в полной темноте в коридоре первого этажа. Шорох у окна заставил ее задрожать от возбуждения и страха.
— Не шуми, — голова брата показалась в раме окна.
Он перелез через стену и спрыгнул на ковер, будто проделывал этот путь уже не раз. Роза посторонилась, пропуская его вперед.
— Сходи на разведку, — прошептал Норман, — посмотри, спит ли отец. И посмотри, что там в кабинете.
Роза задрожала сильнее, но кивнула. Ноги ее не слушались, и она прислонилась к стене, чтобы перевести дух.
— Роза, не раздражай меня! — прикрикнул брат, и она поспешно пошла вперед по коридору, — меня бросила Сара, и я не в настроении, — услышала она в след.
Кабинет отца был во втором этаже, прямо рядом с его спальней. Спальня матери располагалась дальше по коридору. Мать ничего не услышит. Отец же...
Роза тихо отворила дверь в кабинет и вошла, осмотревшись в темноте. Из спальни, которая соединялась с кабинетом дверью, раздавался храп. Роза выскользнула обратно в коридор, подбежала к лестнице и замахала руками, показывая Норману, что путь свободен. Тот взлетел вверх, и оба зашли в кабинет, заперев дверь и зажигая свечи.
Неясный свет выхватил из темноты заваленный бумагами стол, огромное кожаное кресло, и шкафы, набитые папками бумаг. Сейф стоял на полу, огромный и черный, с какими-то механизмами, делающими открывание его целым ритуалом.
— Ты точно