Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Это ты мне? Как писать захватывающие диалоги для кино и сцены - Линда Сегер", стр. 34


дрожащий твердый r техасского акцента. (В южном акценте звук r не дрожащий или является частью гласного. Например, название города Тексаркана носитель техасского акцента произнесет как Tex-ar-kana, а при южном акценте оно звучит Tex-ah-kana.) В семилетнем возрасте Джон переехал в Алабаму, где его южный акцент стал еще более выраженным, затем в Атланту, штат Джорджия, после чего провел два года в Индиане и к десяти годам уже вернулся в Мемфис. Только представьте эту смесь ярко выраженного южного медленного выговора и индианского акцента!

Затем Джон переехал в Мичиган под Детройт, где монахиня — директриса католической школы, в которой он учился, не доверила ему роль Иисуса в рождественской мистерии, потому что «у Иисуса не было акцента южанина-деревенщины». Когда он наконец попал в студенческий театр, учась в колледже, преподаватели по речи и вокалу из лучших побуждений выбили из него эклектичную мешанину акцентов американского Среднего Запада.

Чтобы получить в Нью-Йорке степень магистра в области режиссуры, ему пришлось еще и закончить курс актерского мастерства, что избавило его речь от последних остатков провинциальности. Однако время от времени, когда он уставший, можно уловить в его речи отзвук Юга.

Генри Хиггинс из «Моей прекрасной леди» говорит: «Любой распознает ирландца или йоркширца по акценту. Я способен определить, откуда происходит человек, с точностью до шести миль, а в Лондоне — до двух миль. Иногда до двух улиц».

Нередко люди субъективно оценивают другого по акценту. Они полагают, что акцент (очевидно, акцент, отличающийся от их собственного!) определяет социальную принадлежность и положение человека в обществе. Хиггинс объясняет, что проблема Элизы Дулитл — ее речь, и, исправив то, как она говорит, он сумеет выправить и ее общественное положение. Он утверждает: «Она прикована к своему месту своими “ух ты!” и “да ну!”, а не рваной одеждой и чумазым лицом».

Имеется ряд персонажей, которые признают, что сумели подняться по социальной лестнице благодаря тому, что научились иначе говорить. Не только Элиза Дулитл трудится, чтобы превратиться из уличной цветочницы в герцогиню. Тесс из фильма «Деловая женщина» (Working Girl) берет уроки дикции в надежде, что это поможет ей получить повышение. Лондонец Леонард в сериале «Говардс-Энд» (Howards End) пытается улучшить свое положение в жизни, приучив себя никогда не терять h в произносимых словах и помня, что на конце слова walking должно звучать ng.

Сидни Пуатье, знаменитый темнокожий актер, лауреат премии «Оскар», вырос в бедной семье на Багамах. У него был выраженный карибский акцент. Работая мойщиком посуды в Нью-Йорке, он увидел объявление о работе для актеров и попытал счастья, но не попал на сцену из-за акцента и слабого навыка чтения. Твердо решив преодолеть эти недостатки, следующие полгода Сидни слушал дикторов на радио и старался говорить, как они. После этого он пробовался в качестве дублера Гарри Беллафонте и получил эту работу.

Акцент способен обогатить образы ваших героев оттенками предыстории, которая их сформировала. Однако их не следует использовать для того, чтобы создать у зрителя мнение о социальном слое, образовании или религиозных убеждениях героя. Такие характеристики даются через поведение и диалог.

На что способен наш речевой аппарат?

Писатель должен знать, как формируют звуки своей речи представители разных культур, чтобы создать паттерны речи, характеризующие героев. Многие диалекты и акценты определяются тем, что могут и чего не могут язык, губы и челюсть их носителя. Мы учимся пользоваться своим речевым аппаратом с возраста одного-двух лет, когда начинаем говорить. Постоянное формирование слов и разговоры окружающих определяют, каким движениям мы учим свои органы речи.

Например, уроженка Среднего Запада Линда никогда не сможет произнести слово «собака» по-испански (perro), потому что ей не дается раскатистое r даже после двух лет изучения испанского языка и нескольких поездок в испаноязычные страны. Если бы ее жизнь зависела от секретного пароля perro, нам, возможно, пришлось бы оплакивать ее, потому что ей давно пришел бы конец!

Один из врачей Линды — японец, и иногда он просит ее подбрасывать ему для практики трудные слова со звуком l — скажем, loquacious, lollygag и paradiddle. На секретном задании, где паролем служило бы слово lollygag, он смотрелся бы немногим лучше, чем Линда с кодовым словом perro!

Возможно, вы помните фильм «Рождественская история» (A Christmas Story), сценарий которой создан Джином Шепердом, Бобом Кларком и Ли Брауном на основе радиомонологов Джина Шеперда «Богу доверяем, остальные платят наличными» (In God We Trust: All Others Pay Cash). Официанты-китайцы на китайском обеде поют припев из рождественской песни «Украсьте зал» как «Фа-ра-ра-ра-ра», вместо «Фа-ла-ла-ла-ла». Однако такая ошибка более характерна для японского языка. Избегайте подобных стереотипов, описывая героя азиатского происхождения. Изучайте каждую культуру, чтобы акцент ваших персонажей был аутентичным.

Например, в фильме «Безумно богатые азиаты» (Crazy Rich Asians) — сценарий Питера Чиарелли и Адели Лим по роману Кевина Квана — персонаж Го Вай Мун в исполнении Кена Жонга на ломаном китайском поздравляет с окончанием университета Рэйчел, подругу своей дочери, в своем роскошном, как дворец, сингапурском особняке. Затем он бросает ломать комедию и добавляет на безукоризненном американском английском: «Да ладно, я просто прикалываюсь». В одном коротком взаимодействии персонажей писатель, режиссер и актер — все китайцы — камня на камне не оставили от стереотипного представления о том, как азиаты говорят по-английски.

В то же время японец, занимавшийся вместе с Джоном дикцией и произношением, даже ради спасения собственной жизни не смог бы поместить кончик языка за верхними зубами, чтобы произнести звук l. Если бы паролем служило слово lollipop, он бы, скорее всего, присоединился к Линде у стенки перед расстрельной командой. По замечанию мистера Жонга: «Дело не столько в акценте, сколько в персонаже, который стоит за этим акцентом. Нужно создавать многослойные, многомерные образы».

Важно избегать использования диалектов и акцентов для того, чтобы оглупить персонажа. Писатель должен бороться с общепринятыми стереотипами. На самом деле один из забавных способов использования акцентов — это идти вразрез с типичным восприятием культуры, национальности и расы героя и помочь читателю влюбиться в уникальность и индивидуальность героя.

Определенные звуки трудны для маленьких детей. В речи малыша звук l может заменяться другим просто потому, что ребенок еще не может его произнести. Холли, сестра Линды, не выговаривала звуки l и d, поэтому Линда получила прозвище Хинни. Так ее звали родные и близкие друзья примерно до шести лет. Только они и знали это прозвище — до сего момента!

Ищите изюминку диалекта

Писателю следует искать изюминку

Читать книгу "Это ты мне? Как писать захватывающие диалоги для кино и сцены - Линда Сегер" - Линда Сегер бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Драма » Это ты мне? Как писать захватывающие диалоги для кино и сцены - Линда Сегер
Внимание