Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Герцоги женятся только на леди - Валерия Аристова", стр. 31


о его глазах, которые смотрели на нее с мягким теплым светом. Лорд Гарольд казался спокойным и удовлетворенным. Когда Кейт входила в двери, на лице его возникала та самая улыбка, от которой она сходила с ума. И Кейт тоже начианала улыбаться, как дурочка.

 

Кейт была рада возвращению сэра Френсиса. Он ей нравился, а его умение поддержать разговор, его умение молчать в тему, играть на фортепиано вечерами и его желание общаться с ней заставляли ее по нему скучать. Несмотря на то, что три последних дня лорд Гарольд неизменно являлся в библиотеку и достаточно быстро написал всю морскую и корабельную часть с большим знанием дела и практически не пользуясь книгами, вечером он оставлял ее одну. Кейт перечитывала его записи, поражаясь его эрудиции, и впервые увидела за образом богатого повесы совсем другого человека. Это открытие заставило ее иначе смотреть на него, а его литературный талант приводил ее в восхищение. Он умело подражал ее стилю из “Короля Ричарда”, писал легко и умел простыми словами рассказывать о сложных вещах. А уж морские подробности украсили ее книгу, заставляя читателя чуть ли не наяву чувствовать запах моря, соленые брызги на своей коже.

— Сэр Френсис, я скучала по нашим совместным вечерам, — сказала она, когда он приветствовал ее в саду.

— Я тоже скучал по вам, мисс Кейт, — проговорил он, улыбаясь и галантно целуя ее руку, — предлагаю сегодня непременно посидеть вместе у камина. Я уверен, что вам есть что мне рассказать, а я расскажу вам всякие лондонские сплетни.

Она засмеялась, а вечером, закончив дела, спустилась в гостиную. Сэр Френсис сидел за фортепиано.

— Что вам сыграть, мисс Кейт? — спросил он.

— Вальс, — она улыбалась, — сыграйте вальс.

Гостиную захлестнули "Волны Дуная". Кейт в такт постукивала ногой, разрезая ножиком свежую газету, что лежала на газетном столике. Вдруг ножик ее сорвался, Кейт вскрикнула, и из пальца ее потекла кровь. Сэр Френсис перестал играть, подошел к Кейт, достал платок и протянул ей, помогая остановить кровь. Кейт чертыхнулась, сжимая раненый палец. Сэр Френсис стоял рядом, ожидая, какую еще можно оказать ей помощь, но помощь Кейт не понадобилась. Она бросила в камин окровавленный платок, и взяла свой, чтобы замотать палец.

— Аккуратнее с этими ножиками, мисс Кейт, — сказал сэр Френсис, беря кочергу и помешивая золу, — они бывают очень острыми.

Платок исчез в огне, и Кейт посмотрела на сэра Френсиса, на чьем лице играли всполохи огня. Он тоже смотрел на Кейт.

— А знаете что, мисс Кейт, — вдруг заговорил он, смотря ей прямо в глаза, — я тут подумал... А почему бы нам не пожениться? Я не беден, хоть и не сравнюсь с лордом Гарольдом, но позволить себе жену вполне могу. Вы же та женщина, с кем я с радостью стану проводить время. С вами не скучно, как с обычными лондонскими клушами, кого интересуют только сплетни, которые они пересказывают друг другу с упоением и искажениями, пока не доведут до абсурда. Вы мне нравитесь. Я уверен, мисс Кейт, мы станем хорошей парой.

От неожиданности Кейт замерла, не зная, что ответить. Ей нравился сэр Френсис, но она совершенно не представляла себя в роли его жены. И как же мистер Мортон? Как она откажет ему, сообщив, что ей сделал предложение кто-то побогаче? И как она посмотрит в глаза лорду Гарольду, которого только сейчас стала узнавать и которым восхищалась? Неужели всю оставшуюся жизнь она будет приезжать в Энсфилд Парк на крестины его детей?

— Я... я должна подумать, сэр Френсис, — тихо сказала она.

 

Глава 6

 

— Вы столько времени проводите с сэром Френсисом, что я удивлен, — как-то сказал лорд Гарольд, когда они вместе сидели, склонившись над книгами. Лорд Гарольд исправил все морские неточности в черновиках Кейт, и теперь пролистывал какие-то журналы, чтобы раздобыть сведения о восточных островах.

— Почему вы удивлены? — Кейт сняла очки и положила их рядом с собой, чтобы не мешали. Она уставала от стекол, которые были ей совсем не нужны, но делали ее старше и строже на вид.

— Я столько лет знаю Фрэнка, но так и не смог найти с ним общий язык. Мне не о чем с ним разговаривать. Вы же все вечера слушаете вальсы и о чем-то шепчетесь у камина.

— Это потому, что вы не удостоили своим присутствием нашу скромную компанию, — Кейт улыбнулась, — вы же сами предпочитаете сидеть у себя наверху.

Лорд Гарольд замолчал, нервно перелистывая страницы.

— Мне кажется, я буду там лишним, — сказал он глухо, и Кейт резко подняла голову.

Зазвонил колокольчик, приглашая всех к чаю. Лорд Гарольд поднялся, стал складывать письма Дрейка в папку, и Кейт вдруг поняла, что руки его дрожат от напряжения. Что она не так сказала? Кейт тоже встала, аккуратно сложила тетради.

— Вы не можете быть лишним в своем доме, — сказала она.

— Я могу быть лишним в вашем обществе, мисс Кейт. Вы сторонитесь меня и постоянно уделяете свое внимание моему кузену. Я уверен, что вы не будете мне рады, если я спущусь в гостиную вечером.

Кейт сжала руки, сдерживая радость. Он же ревнует! Неужели лорд Гарольд и правда ее ревнует? Ведь ревность — признак любви, той самой, о которой он ни разу так и не сказал в слух!

— Сэр Френсис сделал мне предложение, милорд, — проговорила она, следя за выражением его лица.

Кейт не прогадала. Лицо его вдруг стало белее мела, а синие глаза смотрели на нее с каким-то безумным блеском.

— И что вы ответили ему? — спросил лорд Гарольд тихо.

— Я ответила, что подумаю.

Он молчал. Молчал так долго, что Кейт уже пожалела, что сказала лишнего. Она все равно не собиралась принимать предложение сэра Френсиса, почему она не смогла сдержать свой язык?

— Желаю вам счастья, мисс Кейт, — проговорил он наконец, — и добро пожаловать в нашу семью.

— Я еще не ответила “да”.

Он усмехнулся, складывая в папку последние письма. Движения его стали медленными и размеренными.

— Скажите ему “да”, мисс Кейт. Вы не пожалеете. Ведь все женщины одинаковы. Что вы, что леди Арабелла. Ведь так?

— Что вы имеете в виду? — спросила она.

— Леди Арабелла приезжала ко мне, чтобы выйти замуж за герцога, раз уж он выжил, —

Читать книгу "Герцоги женятся только на леди - Валерия Аристова" - Валерия Аристова бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Романы » Герцоги женятся только на леди - Валерия Аристова
Внимание