Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Достойный Розы - Валерия Аристова", стр. 46


пожал плечами и засунул цепочку в карман. Дженни весело улыбнулась ему.

— Благодарю вас, мистер Морган. Прошу, не забудьте мою просьбу.

И она ушла. Мелькнула среди прохожих синей молнией. Какие свои цели преследовала Дженни? Наверняка что-то придумала, чтобы сжить Сару со свету. Он усмехнулся. Бедная Сара так старалась угодить своему ненаглядному Норману, что Дженни будет непросто избавиться от нее.

Он взял оставленную на скамье книгу.

Ну что ж. Сегодня. Он сделал первый шаг, сжимаясь весь от того, что ему предстояло. Если он потерпит неудачу, то не просит себе этого. Никогда.

Глава 9. Жених

— Что же нам теперь делать, — миссис Грансильвер смотрела на букет цветов на фортепиано. Она сама лично купила их у какой-то торговки. Стыдно, отвезя дочь на бал, не получить море цветов.

— Ничего, — пожал плечами мистер Грансильвер, читающий газету у камина.

— Кто же женится на Розе?

— Роза еще очень молода, кто-нибудь да женится, — сказал он, перелистывая страницу.

— Может быть, стоит уговорить ее принять предложение лорда Роберта? — миссис Грансильвер всхлипнула, — бедная девочка, она столько пережила...

— Не плачьте, Тереза, — мистер Грансильвер взглянул на нее и снова загородился газетой, — все еще образуется. Не в этом году, так в следующем. А насчет лорда Роберта... я не уверен, что он готов взять ее после отказа.

— Но...

— Он хоть и танцевал с ней из жалости, ничего более не предлагал. Так что забудьте о нем. Граф Эндерфил никогда более не пожелает на ней жениться.

Звякнул колокольчик, говоривший о том, что кто-то пришел в дом.

— Наверняка это опять студент, — недовольно пробурчал мистер Грансильвр, — вот кого надо гнать поганой метлой. А вы все еще его привечаете. Ох, не нравится он мне...

— Я рада видеть вас, Кейр, — Роза встала ему на встречу и поклонилась. Глаза ее засияли при виде него, и Кейр воспринял это, как поощрение.

Впрочем, она всегда была рада видеть его. Кейр считал своим достижением, что она отказываясь принимать других мужчин, всегда делала для него исключение. Она готова была сидеть с ним часами над книгами, отдыхать в садике, и поверять ему свои тайны. Ее небено-голубые глаза всегда смотрели на него с одобрением и радостью... Не изменится ли их выражение, когда он задаст ей самый сложный в жизни вопрос?

— Я тоже очень рад видеть вас в добром здравии, мисс Роза.

— Давайте выпьем чаю, а потом я покажу вам новую пьесу, которую выучила вчера, — предложила она с улыбкой.

Кейр вцепился в книгу, понимая, что теряет время. Слова не шли с губ. Он весь напряглся, но последовал за Розой в гостиную, где на круглом стеклянном столике были расставлены розовые чашечки.

— Прошу вас, Кейр, садитесь.

И она села на стульчик с витыми ножками. Он смотрел на нее, ни в силах отвести глаз. Хрупкая, как цветок, тонкая, золотоволосая, одетая в нарядное голубое платье, вышитое розовыми цветами, она казалась нереальной. Не может быть, чтобы такая девушка отдалась ему. Он до боли сжал книгу. Не может быть, чтобы она была хоть немного влюблена в него. Небо и земля! Он — злой и порочный, и она — ангел чистой доброты. Ее улыбка освещает его жизнь, и он не может жить без этой улыбки. Без нее он погрузится во мрак...

— Мисс Роза... — он замолчал, и любовался ее глазами, которые она вскинула на него.

Ресницы ее дрогнули, а губы улыбались.

— Вы, как я помню, предпочитаете чай без сливок, но с сахаром, — проговорила она.

Кейр кивнул, боясь, что сойдет с ума.

Он совершает святотатство. Даже коснуться ее руки для него уже высшая награда. Он же пожелал владеть ею целиком! Ему стало жарко, и он ослабил галстук. Он просто боится. Боится отказа. Кейр медленно опустился на одно колено, все так же прижимая к груди свою книгу.

— Мисс Роза, — заговорил он хрипло, — мисс Роза, я хочу признаться вам...

Она смотрела на него расширившимися глазами, но молчала, только поставила на блюдце розовую чашечку.

— Мисс Роза, я безумно в вас влюблен. Я больше не могу скрывать свои чувства. Я... — он замолчал, надеясь, что она что-то скажет, но она все так же смотрела на него не мигая, и губы ее были плотно сжаты, — мисс Роза... я умоляю вас стать моей женой! — наконец выпалил он.

Роза склонила голову на бок. Щеки ее вспыхнули, но она не отвечала, и Кейр понял, что от этого ее молчания сердце его танцует польку, то замедляя свой бег, когда ресницы ее дрогнули, то начиная скакать, будто сходя с ума, когда она отвернулась.

Молчание затягивалось, и вся ситуация становилась комичной. Какой из него жених? Кейр готов был разрыдаться от унижения. Его самомнение превысило все возможные пределы! Кто он? Нищий студент, достаточно смазливый, чтобы заинтересовать шлюху, но не настолько, чтобы мисс Роза Грансильвер обратила на него внимание, как на возможного жениха. Он хотел сыграть на том, что предложений у нее не осталось, и не предвидится в будущем, но проиграл. Он ничего не мог предложить ей, кроме самого себя, а человек, хоть и умный, красивый и целеустремленный — не самый редкий товар. Таких можно получить по десять пенсов за пачку...

Кейр поднялся, сделавшись бледнее собственной рубашки. Роза теребила оборку на платье, и закусила губу.

— Простите меня, мисс Роза, — сказал он горько, — я надеюсь, не сильно оскорбил вас своей несдержанностью. Если вы посчитаете возможным продолжение нашей дружбы, дайте мне знать через мистера Нормана. Я... — он поклонился, и пошел к двери, ускоряя шаг.

— Но ведь вы не выслушали мой ответ, — проговорила Роза, заставив Кейра обернуться.

— Он понятен без слов, мисс Роза, — отозвался он, берясь за ручку двери, — не утруждайте себя.

— И все же я хочу ответить.

Роза встала и расправила складки платья. Кейр сделал несколько шагов к ней, но не стал подходить близко. За самонадеянность надо платить. И он должен достойно принять свое поражение, выслушать отказ и поблагодарить за него. Молча снести это оскорбление, ничем не выдать своего безумного разочарования...

— Если мой отец даст вам свое согласие, то я стану вашей женой, мистер Морган.

Книга упала на

Читать книгу "Достойный Розы - Валерия Аристова" - Валерия Аристова бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Романы » Достойный Розы - Валерия Аристова
Внимание