Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Книга "Достойный Розы - Валерия Аристова", стр. 8
Мать пришла достаточно быстро, чтобы позвать их в дом. Но этого времени Розе хватило, чтобы понять, что внешность часто бывает обманчива. Ей хотелось встретиться с мистером Эндерфилом еще раз. Ведь не всем дана красота. Но каждый может совершенствовать свой ум.
…
Граф Эндерфил понравился Китти своим проницательным взглядом и умным, хоть и не сияющим красотой лицом. Когда Роза ушла с графом, бросив компаньонку в одиночестве, та решила скрыться, спрятавшись в самом углу на стуле. Вряд ли кто-то заинтересуется ею, а так она хотя бы не будет вынуждена стоять в одиночестве посреди зала.
— Мисс Китти? — услышала она голос Нормана Грансильвера, уже подходя к заветному стулу.
— Да, сэр, — она обернулась.
— Куда вы убегаете, мисс Китти? Неужели вы не желаете найти себе богатого жениха? Тут столько народу, что, возможно, кто-то да обратит свое внимание даже на вас!
Китти пожала плечами.
— Тут распродажа женихов по два в руки, но, увы, мне нечем платить, — парировала она, — а ведь и вы вскоре окажетесь в таком же положении, как ваша сестра. Только продавать будут вас. И тоже за громкий титул невесты. Вы учитесь вести себя у вашей сестры, мистер Грансильвер?
— Я найду себе невесту по желанию, — усмехнулся он, — я уверен, родители будут довольны браком Розы.
— А если она сбежит с каким-нибудь бедняком? — ехидно улыбнулась Китти, — а если она выйдет за бедняка без титула? Все может быть, мистер Грансильвер. Тогда отдуваться придется вам. И добро пожаловать на ярмарку!
Щеки Нормана вспыхнули, и он собирался ответить, когда к нему подошел его друг мистер Кейр Морган. Китти, не любившая Кейра еще больше, чем самого Нормана, поспешила ретироваться, и даже вышла из залы, где вскоре должен был начаться концерт. Мистер Морган, тихий и немногословный, казался ей человеком из какого-то другого мира, где все общаются с помощью мыслей. Она попятилась, закрыв дверь, и тут же спиной натолкнулась на кого-то, вскрикнула и обернулась.
Перед ней был совсем молодой мужчина, широкоплечий и темноглазый, похожий на древнегреческого атлета. Он поклонился перепуганной девушке, пролепетавшей слова извинений, и улыбнулся ей. Улыбка у него была открытая и приятная.
— Глен МакАрт к вашим услугам, — проговорил он, — видимо решив, что девушка и есть предполагаемая наследница.
Китти совершенно растерялась.
— Я... я мисс МакМарел, — проговорила она быстро, — проходите, пожалуйста, мисс Роза Грансильвер там, в зале...
Мистер МакАрт рассмеялся.
— Очень приятно, мисс МакМарел, — сказал он, — тем более приятно встретить соотечественницу.
— Я... я тоже очень рада, — она еще раз присела, — но мне нужно идти, сэр, простите, сэр.
И Китти бросилась бежать по коридору. Хватит с нее этого вечера. Вполне достаточно приключений на ее голову. Даже если миссис Грансильвер будет ругаться, она не остается здесь больше ни минуты!
Впрочем, девушка быстро передумала. Скучно сидеть в комнате, когда все веселятся. Китти остановилась, вздохнула и решила выйти в сад, несмотря на холодную погоду. Она только немного погуляет и вернется. Китти сбежала на первый этаж и отправилась к двери для слуг.
Вдруг перед ней мелькнула знакомая детская фигурка. Ребенок? Китти была уверена, что в доме не должно быть детей! Она бросилась за мальчишкой, что, заметив ее, удирал со всех ног.
— Эй, да это же... — Китти остановилась, когда он выскочил в распахнутое окно.
Она была уверена, что это тот самый цыганенок, что она видела, когда впервые приехала в этот дом. В прошлый раз он следил за домом снаружи. Сегодня же, воспользовавшись шумом и суматохой, проник внутрь!
— Ну как, Сандро? — цыганка стояла около большой плиты и варила еду.
Сандро с трудом отдышался.
— Я посмотрел, где комнаты, — сказал он, и даже принес немного добычи, — он протянул матери золотое украшение, то самое, что мисс Роза не захотела надеть к розовому платью, заменив на жемчужные бусы, — но меня видели.
Цыганка скривила губы.
— Кто видел?
— Компаньонка. Знаешь, такая... серая... крыса! — нашелся он.
Лала вздохнула.
— Придется тебя заменить. Больше не ходи к ним. Дом оставь брату. Ты должен будешь выяснить, кто зазноба нашего Дэвида. Если он не проболтается дворнику в ближайшие дни, то придется последить за ним изрядно.
— Хорошо, — пожал плечами Сандро.
Сандро ушел, а Лала помешивала варево, размышляя. Дэвид может принести им хороший доход, если правильно обтяпать все дело. Зазнобы попадают в сложные ситуации, и влюбленный журналист будет готов на все, только бы выручить ее... Она усмехнулась. Молодо-зелено. Надо бы и к старой Нэнси наведаться. Может быть, она что знает о делишках журналиста? Вон ведь какую статью накатал! Как розы дарил красавице, а красавица-то из самых сливок... Ну ничего, и не такое бывало. Лала снова помешала суп.
— Эй, Сандро, Стешен, идите-ка поешьте!
Глава 6. Жених
— Дорогая, ну как тебе понравился граф Эндерфил? — миссис Грандсильвер сидела на софе и обмахивалась веером, хотя в комнате было совсем не жарко. Платье в зеленый цветочек подчеркивало зеленый цвет ее глаз.
Миссис Грансильвер была еще не стара, и держалась с уверенностью, привыкшей к повиновению других особы. Приказы ее редко подвергались критике. И только к дочери она относилась, как к равной, искренне считая, что они хотят одного и того же — войти в высшие круги Лондона и быть представленными ко двору.
— Граф Эндерфил? — переспросила Роза, отвлекаясь от книги, которую читала.
— Роберт — сын моей покойной подруги. Он очень умный и добрый молодой человек. Из него выйдет отличный муж.
Роза пожала плечами.
— Он не выглядел так, будто ищет жену.
— Но ведь он уделил тебе много внимания.
— Наверно хотел сделать вам