Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Моя чужая королева - Лия Юмай", стр. 9


и нырнула в высокую траву.

Я прыгнул следом и покатился во тьму. Не успел я подняться, как на меня свалился Макс, а потом и Миранда.

— Скажи спасибо, что я успел в человека перекинуться! Медведь бы тебе все кости переломал, — "извинился" мой первый помощник.

Он присвистнул:

— Да здесь целый подземный ход!

Мы поднялись, насколько позволил потолок, и, пригнувшись, быстро двинулись вперёд по тоннелю. Погони за нами пока не наблюдалось. То ли стражники не могли так быстро переправиться через реку. То ли не знали о тоннеле и потеряли нас из виду.

Выбрались наружу мы уже за границей. Про себя я сделал пометку тайком поставить здесь стражу: ведь получается, это лаз в обход не только заставы Аурении, но и Империи. Голубка проводила нас ещё немного. Затем села мне на плечо.

— Спасибо! — сказал я, погладив её белоснежную шейку.

— Кру-куу!

— Постой, принеси мне весточку от Тории, хорошо? Передай ей, что я волнуюсь.

— Крууу!

Голубка упорхнула.

 

Тория

Проводив пленных, я вспомнила вдруг про их брошенную одежду. Её надо было спрятать!

“Если стражники поймут, что беглецы переоделись, их точно схватят. И быстро вычислят, кто им помог.”

Я бросилась назад. Страж у двери ещё спал, а, значит, и остальные. В подземелье я подобрала и свернула вещи Миранды, Максия, затем Ивора. Но выйти не успела. Послышался топот сапогов по ступенькам и сигнал тревоги.

Я выскочила из камеры и помчалась дальше по коридору, который плавно уходил вправо. Добежав до конца, я спряталась за ржавой железной дверью, которая уже сто лет стояла распахнутой. За ней были ступени на самый нижний уровень башни, где находился карцер, и Шиар знает, что ещё.

Притаившись, я пыталась отдышаться и молилась чтобы никому не пришло в голову заглянуть за эту дверь. Вдруг совсем близко раздался страшный хриплый шепот:

— Привет, красотка!

Я едва не вскрикнула. От ужаса всё тело покрылось мурашками. Я медленно повернула голову на звук.

"Тшш! Не шуми! Нам ведь не хочется внимания, верно?"

Я замотала головой. В тусклом свете через решетку последней камеры на меня смотрели два ярко-голубых глаза. Остальное лицо было почти полностью скрыто неопрятной бородой и грязными, свалявшимися прядями волос.

Приглушённые крики, брань и топот сказали мне о том, что никому и в голову не пришло проверить остальную часть башни. Все бросились догонять пленных. Я в ужасе смотрела на заключённого.

"Что будет, если он расскажет обо мне?"

— Не волнуйся, фея. Я тебя не выдам.

— И что вы хотите взамен? — дрожащим голосом прошептала я.

Узник заметно сник.

— Ты же не сможешь помочь мне бежать, верно?

— Верно.

Теоретически, я могла бы выпустить его прямо сейчас, но ключи я вернула на место, когда мы выходили из башни.

— Тогда я хочу, чтобы ты выслушала меня.

 

Тория

— Хорошо. Только быстрее, я очень спешу.

Узник кивнул.

— Меня зовут лорд Дэмиан Аридж.

— Лорд Аридж? Не может быть!

Мужчина посмотрел на моё лицо более пристально.

— Принцесса Тория? Это вы? Но что вы делаете здесь в таком виде?

— Королева, — поправила я, — это не важно сейчас. Говорите, лорд Аридж!

Мужчина колебался. Словно теперь, когда он узнал меня, он сомневался, можно ли мне доверять.

— Лорд Аридж, поспешите. Если узнают, что я здесь...

— Хорошо. Я буду краток. Короля Эдварда Лаэра убили. Я здесь, потому что знаю об этом. Но Винцент не может от меня избавиться, на что тоже есть причина.

— Вы хотите сказать, что Винцент убил своего отца?

Аридж кивнул.

— Он причастен к этому, я уверен.

Совершенно неожиданно в моих мыслях прозвучали слова гадалки, мадам Овуаль: "ты потеряешь всё."

— Мне надо идти, лорд Аридж. Я должна подумать над тем, что вы сказали. Я пришлю вам весточку, как только смогу.

В голубых глазах лорда Ариджа светилась надежда.

— А у вас в камере есть укромные места? — спросила я, показывая узнику на одежду, которую всё ещё держала в руках.

— Есть.

— Тогда спрячьте это, пожалуйста, — я просунула вещи через решетку и попрощалась с лордом.

До своей комнаты я добралась без происшествий. Меня встретила перепуганная Лиззи.

— Ваше Высочество! Я сказала всем, что у вас болит голова и вы прилегли отдохнуть!

— Ты просто молодец, Лиззи!

— Фрейлины ждут, когда вы изволите ехать к озеру. Кареты давно готовы.

Через полчаса я уже сидела в карете с Эльсом у моих ног и в компании ненавистной мне Фионы Дан Жан, первой фрейлины и любовницы Винцента.

— Вы слышали, Ваше Величество? — писклявым голосом спросила Фиона, — опасные пленники сбежали из башни!

— Не слышала. Что за пленники?

— Те самые, которые похитили вас! Вся полиция и все стражники разыскивают их!

Я не успела ничего ответить, как карета остановилась. Дверца распахнулась и перед нами возникло сердитое лицо Винцента:

— Почему вы ещё не на озере? Почему задержались?

Опережая меня, Фиона заверещала:

— Ваше Высочество! Королева изволили прилечь ненадолго из-за мигрени.

Винцент вопросительно посмотрел на меня.

— Уже всё в порядке, дорогой. А в чем дело?

— Заключенные сбежали. Они могут прятаться где угодно.

В доказательство своим словам он заглянул под наши сидения.

— Что вы, Ваше Величество! Мы бы их точно заметили! — воскликнула Фиона.

— Ну да, ну да, — пробормотал Винцент, с подозрением глядя на меня.

— Ваше Величество, а вы приедете на пикник? — кокетливо поинтересовалась Фиона.

— Только если беглецов поймаем. Ладно, поезжайте дальше. Хорошего отдыха! Пожалуй, пришлю к вам дополнительный отряд стражников.

 

Ивор

Вернувшись во дворец, я с облегчением узнал, что отцу не успели сообщить о моем исчезновении. Всю нечисть, бродившую по округе, уничтожили. Ров у каменоломен оказался пуст. Это означало только одно: расслабляться рано.

Поскольку я обязан был отреагировать на выпад короля Винцента, я написал отцу. С его позволения созвал отряд солдат и приказал им разбить лагерь около границы с Ауренией.

Максий и Миранда были абсолютно правы насчёт того, насколько Тория рисковала. И я волновался за неё. Возможно даже волновался сильнее, чем требовали приличия. Масло в огонь моих переживаний подлил Макс, когда пришел ко мне с новостями:

— Я нашел кучера и охранника, которые везли королеву после бала. Они рассказали, что незнакомая женщина дала им кошель монет за то, чтобы они

Читать книгу "Моя чужая королева - Лия Юмай" - Лия Юмай бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Романы » Моя чужая королева - Лия Юмай
Внимание