Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Книга "Кукла на цепочке - Алистер Маклин", стр. 201
– Профессор? Каких наук?
– Археологии. В прошлом. Сейчас он на пенсии.
– На пенсии? Господи. Я хочу сказать, имеем ли мы право втягивать в это пожилого археолога?
– Этого тоже при нем лучше не говорить, сэр. Он не стар. Просто отец оставил ему целое состояние.
– Вы ведь предупредили его об опасности?
– Так прямо, насколько мог. Его это, кажется, позабавило. Он сказал, что его предки дрались при Азенкуре и Креси. Что-то типа того.
– То, что годится для археолога на пенсии, должно годиться и для греческого криптолога, – сказал Хокинс. – Странная, конечно, логика, ну да ладно. Если вы будете так любезны, коммандер.
– Мы немедленно сообщим об этом по рации в Афины. Два момента, сэр. Я предлагаю выпустить Андропулоса и его друзей на завтрак и оставить их на свободе. Да, у нас есть много информации о них, но ничего такого, что сгодилось бы как доказательство. А эти трое «А» – Андропулос, Аристотель и Александр – неразговорчивы и скрытны, и можно быть уверенным, что они не станут с нами разговаривать и не сообщат ничего полезного. Но они могут говорить между собой. Лейтенант Денхольм будет незаметно держаться рядом. Они не знают и не узнают, что он говорит по-гречески не хуже их. Старший помощник, передайте Маккензи, чтобы он предупредил матросов, ходивших с нами сегодня ночью, не упоминать о том факте, что мы побывали на «Делосе». Иначе им грозит протаскивание под килем, ходьба по доске[27] и все такое. И еще одно. Присутствие криптолога, когда он прибудет, не пройдет незамеченным.
– Он не криптолог, – сказал ван Гельдер. – Да простит меня лейтенант Денхольм, но это гражданский специалист по электронике, прибывший сюда, чтобы исправить какую-то непонятную электронную неисправность, которую может исправить только он. И это даст ему великолепную причину воспользоваться каютой Денхольма, пока он будет заниматься расшифровкой.
Денхольм улыбнулся:
– Вот уж спасибо вам. – Он повернулся к Тэлботу. – С позволения капитана, я хотел бы пойти и немного поспать до прибытия этого самозванца.
– Отличная идея. Вице-адмирал Хокинс, профессор Бенсон, доктор Викрам, я предлагаю вам последовать его примеру. Обещаю растолкать вас, если произойдет что-то непредвиденное.
– И еще одна отличная идея, – подхватил Хокинс, – сделать это после стаканчика на ночь. И после того, как вы отправите письмо в Афины, а я составлю достаточно будоражащее сообщение председателю Объединенного комитета начальников штабов в Вашингтон.
– Будоражащее?
– Конечно. Почему я один должен страдать от недосыпания? Я сообщу им следующее: у нас есть все основания считать, что бомбардировщик нес на борту тайно принесенное туда взрывное устройство, что сработало оно по радиосигналу и что виновный находится в наших руках. Основания считать, а не доказательства. Я назову имя Андропулоса. Я хочу знать, откуда он узнал, когда и откуда полетит этот бомбардировщик. Откуда он узнал, что несет этот самолет? Как могло случиться, что это устройство тайком установили на самолете? Откуда он узнал, какая длина радиоволны должна его активировать? Я предлагаю немедленно сообщить о нашей обеспокоенности Белому дому, разведке ВВС, ЦРУ и ФБР. Я предполагаю, что Андропулосу была предоставлена сверхсекретная информация высшего уровня от очень высокопоставленного чиновника. Полагаю, что это должно значительно сузить поле их поиска. Я также предположу с большой долей вероятности, что предатель находится в их собственной вотчине – Пентагоне.
– Да уж, вы точно разворошите муравейник. Поставив все на карту. – Тэлбот помолчал. – Адмирал Хокинс, а вам не приходило в голову, что вы ставите на кон и свою карьеру?
– Только если я ошибаюсь.
– Только если мы ошибаемся.
– В данных обстоятельствах это мелочи. Вы на моем месте поступили бы так же.
– Пять часов, сэр.
Тэлбот проснулся в своей каюте позади мостика и обнаружил, что над ним склонился ван Гельдер.
– «Килхарран» в трех милях от нас.
– Какие новости от гидролокатора?
– Тиканье продолжается, сэр. Капитан Монтгомери говорит, что он собирается еще через полмили заглушить двигатели. Видит нас ясно и рассчитывает, что остановится более или менее рядом. Он говорит, что если он пролетит мимо нас, то воспользуется морским якорем или бросит кормовой якорь, а если остановится неподалеку от нас, то пошлет команду с тросом. Судя по его тону, он рассматривает обе эти возможности как маловероятные. Похоже, его нельзя назвать робким или застенчивым.
– Я уже узнал об этом от адмирала. Наш криптолог прибыл?
– Да. Представился Теодором. Говорит на безукоризненном английском, но я полагаю, что он грек. Его устроили в каюте Денхольма. Сам Денхольм сейчас в кают-компании, пытается снова уснуть.
Ван Гельдер прервался, чтобы взять листок у появившегося в дверях матроса. Он мельком просмотрел листок и вручил его Тэлботу. Тот, в свою очередь, прочитал сообщение, пробормотал что-то невнятное и спустил ноги на пол.
– Денхольму придется возобновить свои попытки позже. Скажите ему, чтобы он немедленно присоединился к нам в каюте адмирала.
Одетый в пижаму вице-адмирал Хокинс, откинувшись на подушку на койке, сердито взглянул на листок с сообщением, который держал в руке, и сунул его Денхольму.
– Из Пентагона. Без подписи. Это насчет критронного устройства, которое вы предложили.
– Будь я вспыльчивым человеком, это сообщение подействовало бы как запал. – Денхольм перечитал сообщение. – «Насколько я знаю, экспериментальное критронное устройство в наличии. Постараюсь способствовать получению разрешения как можно скорее». Это какая-то чушь, сэр. Тот, кто писал, либо ничего в этом не понимает, либо просто глуп, либо воображает себя умным. Вполне вероятно, что и то, и другое, и третье. Что значит «постараюсь»? Либо он может это сделать, либо нет. Что значит «насколько я знаю»? Он либо знает, либо нет. Способствовать? То есть пытаться ускорить процесс? Пентагон не способствует – он требует немедленного выполнения. То же самое с бессмысленными словами «как можно скорее». Опять же, это должно быть выполнено немедленно. Получить разрешение у кого? Пентагон может разрешить все, что пожелает. Что значит «экспериментальное»? Либо это устройство работает, либо нет. И разве словосочетание «в наличии» не несет в себе великолепную бессмысленную неопределенность? Полная чушь, сэр.
– Джимми прав, сэр, – сказал Тэлбот. – Это оскорбительно. Это попытка потянуть время. По сути, они говорят, что не собираются доверять свою новейшую игрушку ближайшему союзнику, потому что мы загоним ее первому попавшемуся русскому.
– Роскошно, – сказал Денхольм. – Просто замечательно. Американцы практически навязывают свои «Стингеры», ракеты «земля – воздух», повстанцам в Анголе и контрас в Никарагуа. Ни для кого не секрет, что в состав этих партизанских банд входит значительное количество субъектов, столь же нежелательных, как и диктаторские правительства, с которыми они борются и которые без колебаний избавились бы от этих ракет стоимостью шестьдесят тысяч долларов – за небольшую часть их стоимости, – чтобы любые проходящие мимо террористы могли, в свою очередь, без колебаний выпустить одну из этих ракет по проходящему мимо «Боингу-747», предпочтительно по тому, в котором находится пятьсот американских граждан. Но это совершенно нормально для спонтанных рефлексов американской администрации, которые они называют своей внешней политикой. Зато допустить, чтобы критрон оказался в руках их старейшего союзника, – это для них немыслимо. Меня от этого тошнит.
– А меня это бесит, – сказал Хокинс. – Давайте дадим им урок ясного и однозначного английского языка. «Неподписанное сообщение получено. Это бессмысленная ерунда, предназначенная для того, чтобы потянуть время. Требую немедленно, повторяю, немедленно, повторяю, немедленно отправить критрон нам или немедленно, повторяю, немедленно, повторяю, немедленно сообщить, почему он недоступен. Отправитель этого сообщения и лицо, ответственное за задержку разрешения, будут нести прямую ответственность за возможную гибель тысяч людей. Вы представляете, как отреагирует весь мир, когда станет известно, что Америка не просто ответственна за потенциальную катастрофу, но что это почти наверняка было вызвано изменой в высших кругах американских военных? Копия данного послания направляется непосредственно президенту Соединенных Штатов». Ну что, как вам это?
– Вы могли бы высказаться еще более резко, сэр, – сказал Тэлбот, – но мне пришлось бы