Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Книга "Кукла на цепочке - Алистер Маклин", стр. 198
– А мы, значит, недостаточно? – Тэлбот улыбнулся. – Вы очень тактичны, главстаршина. Вы опасаетесь, что мы во что-нибудь врежемся, или пнем ногой детонатор, или еще что-нибудь этакое сделаем. Когда вы говорите «необходимо», то, наверное, имеете в виду «разумно», и это касается нашего опыта погружений или его отсутствия?
– Нам известно о вашем опыте погружений, сэр. Вы должны понять, что, узнав, куда мы отправляемся, мы осторожно навели справки. Мы знаем, что вы командовали подводной лодкой и что лейтенант-коммандер был вашим старшим помощником. Мы знаем, что вы оба прошли через спасательную шахту подводной лодки ее величества «Дельфин» и что вы не раз занимались фридайвингом. Нет, мы не думаем, что вы будете мешать нам или пинать все вокруг ногами. – Кэррингтон поднял руки в знак согласия. – Какова емкость ваших батарей, сэр?
– Для основных целей, без работы механизмов, вполне хватает. На несколько дней.
– Мы возьмем три утяжеленных прожектора и подвесим их примерно в двадцати футах над дном. Это должно обеспечить достаточное освещение. У каждого из нас будет мощный фонарь. У нас есть небольшая сумка с инструментами для резки и пиления и ножницы по металлу. Есть также кислородно-ацетиленовый резак, пользоваться которым под водой намного труднее, чем предполагает большинство людей, но, поскольку это всего лишь разведывательный спуск, мы его с собой не возьмем. Мы предпочитаем дыхание по замкнутому контуру – поровну кислорода и азота и очиститель углекислого газа. На глубине сто футов, где находится самолет, мы спокойно можем пробыть под водой в течение часа без всякого риска кислородного отравления или кессонной болезни. Это, конечно, чисто академический вопрос. Если к самолету есть доступ и фюзеляж не раздавлен, несколько минут дадут нам все, что мы хотим знать. Два уточнения по поводу шлема. На подбородке есть переговорное устройство – вам нужно нажать, чтобы заработал усилитель, позволяющий нам разговаривать лицевым стеклом к стеклу. Второе нажатие отключает его. И еще есть пара разъемов над ушами – туда можно подключать то, что по факту является стетоскопом.
– Это все?
– Да.
– Мы можем отправляться прямо сейчас?
– А последняя проверка, сэр? – Кэррингтону не нужно было уточнять, что за проверка.
Тэлбот снял трубку телефона, коротко переговорил с кем-то и положил ее на место.
– Наш друг все еще работает.
Вода была теплой, спокойной и настолько чистой, что они видели огни дуговых ламп еще до того, как погрузились в темное Эгейское море. С Кэррингтоном в качестве ведущего и с якорным тросом маркерного буя в качестве ориентира они спустились на пятьдесят футов вниз и остановились.
Три дуговые лампы висели поперек затонувшего бомбардировщика, отчетливо освещая фюзеляж и оба крыла. Левое крыло, хотя и не отвалившееся, было почти полностью срезано на пространстве между внутренним двигателем и фюзеляжем и отклонено назад примерно на тридцать градусов от нормального положения. Хвост был почти полностью уничтожен. Фюзеляж или та его часть, которую можно было разглядеть сверху, оказался относительно цел. Носовой обтекатель самолета был окутан тенью.
Они продолжали спускаться до тех пор, пока их ноги не коснулись верха фюзеляжа, потом то ли пошли, то ли поплыли, пока не добрались до передней части самолета. Там они включили ручные фонари и заглянули в полностью разбитые окна кабины. Пилот и второй пилот все еще оставались на своих местах. Это были уже не люди, а рудиментарные останки того, что когда-то было людьми. Судя по всему, они умерли мгновенно. Кэррингтон посмотрел на Тэлбота и покачал головой, потом опустился на морское дно перед обтекателем.
Отверстие, появившееся в результате взрыва, имело округлую форму и зазубренные края, выгнутые наружу, а это убедительно доказывало, что взрыв произошел внутри самолета. Диаметр отверстия составлял примерно пять футов. Двигаясь медленно и осторожно, чтобы не повредить резиновые детали своих гидрокостюмов, они гуськом прошли в отсек высотой не более четырех футов и длиной почти двадцать футов; он начинался у носового обтекателя, уходил под кабину экипажа, а затем продолжался на несколько футов дальше. Обе стороны отсека были заставлены оборудованием и механическими ящиками, настолько раздавленными и искореженными, что невозможно было угадать их изначальное назначение.
Люк на двух третях отсека вышибло вверх. Проем вел в пространство прямо за сиденьями двух пилотов. В кормовой части находились остатки маленькой радиорубки. Человек в ней, казалось, мирно спал, согнувшись над скрещенными руками и все еще сжимая в одной руке ключ радиопередатчика. Дальше четыре короткие ступеньки вели к овальной двери, вделанной в прочную стальную переборку. Дверь крепилась восемью зажимами, некоторые из них заклинило в результате взрыва. Молоток из брезентовой сумки Кэррингтона вскоре вернул их в более свободное положение.
За дверью располагался грузовой отсек, унылый, чисто функциональный и явно спроектированный для одной-единственной цели – перевозки ракет. Они крепились тяжелыми стальными зажимами, которые, в свою очередь, были прикреплены болтами к продольным усиленным стальным балкам, проходившим по полу и борту фюзеляжа. Отсек заполняло масло, смешанное с водой, но даже в странном, кружащемся желтоватом свете ракеты не казались ни особо угрожающими, ни зловещими. Тонкие, изящные, заключенные с обоих концов в прямоугольную металлическую коробку, они выглядели совершенно безобидно. Но каждая из них обладала мощностью в пятнадцать мегатонн фугасного взрывчатого вещества.
В первом отделении отсека их было шесть. Чисто для формальности, а не из каких-то ожиданий Тэлбот и Керрингтон поочередно приложили стетоскопы к каждому цилиндру. Результаты, как они и предполагали, оказались отрицательными: доктор Викрам был уверен, что в этих ракетах нет часовых механизмов.
В центральном отделении тоже оказалось шесть ракет. Три из них были такого же размера, что их сородичи в переднем отделении, а остальные три имели не более пяти футов в длину. Вероятно, это и были атомные бомбы. Когда Кэррингтон дошел со стетоскопом до третьей мины, он подозвал Тэлбота, и тот тоже прислушался. Ему не пришлось слушать долго. Тиканье с промежутком в две с половиной секунды звучало точно так же, как в гидроакустической рубке.
В кормовом отсеке они провели рутинное прослушивание оставшихся шести ракет и, как и ожидалось, ничего не обнаружили. Кэррингтон прижался лицевым стеклом к стеклу Тэлбота:
– Достаточно?
– Достаточно.
– Недолго вы там пробыли, – заметил Хокинс.
– Ровно столько, чтобы выяснить все, что нам нужно. Ракеты там, все на месте, все соответствуют списку Пентагона. Активирована только одна бомба. Трое мертвецов. Это все, не считая самого важного факта. Бомбардировщик потерпел крушение из-за взрыва на борту. Какая-то добрая душа засунула взрывное устройство под кабину экипажа. В Пентагоне, должно быть, рады, что предусмотрели незначительную вероятность того, что в одном шансе из десяти тысяч их безопасность может оказаться нарушена. Незначительная вероятность осуществилась. Возникает несколько интересных вопросов, не так ли, сэр? Кто? Что? Почему? Когда? «Где?» мы спрашивать не будем, потому что это мы уже знаем.
– Я не хотел бы показаться мрачным или злопамятным, – сказал Хокинс, – потому что это не так. Ну разве что чуточку. Надо немного убавить спеси джентльменам из Фогги-Боттома[25], или где они там сидят, и сделать их в будущем немного более вежливыми и отзывчивыми. В той ужасной ситуации, в которой мы оказались, виноват не только этот американский самолет, но и кто-то в Америке, кто в конечном счете несет за это полную ответственность. Если они когда-нибудь выяснят, кто же этот ответственный, – а узнать это вполне возможно, – у многих сделается бледный вид, и я имею в виду не только самого злодея. Я полагаю, что это высокопоставленное лицо, имеющее доступ к секретной информации, например к тщательно охраняемой тайне относительно состава груза, пункта назначения и времени взлета и прибытия. Вы согласны, коммандер?
– Не вижу других вариантов. Да, не хотелось бы мне иметь дело с такой проблемой. Впрочем, это их проблема, не наша. Наша проблема куда серьезнее.
– Верно. –