Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Ночной гость - Хизер Гуденкауф", стр. 27


не могла заставить себя открыть дверь ванной. Она попыталась отвлечься, рассматривая книги, выглядывая в окне желтую птичку, включив в телевизор, но позывы становились нестерпимыми.

Наконец девочка толкнула дверь ванной, надеясь, что каким-то чудом кровавые полотенца исчезли. Но они никуда не делись. Она на цыпочках прошла по полу, стараясь не наступать на липкие красные пятна. Скоро придет отец, и что он сделает, увидев такой беспорядок? Рассердится. Будет ругаться, кричать, сделает больно маме. Та лежала в постели и была слишком слаба, чтобы шевелиться, и так опечалена, что не могла ни есть, ни пить. Девочка этого не вынесет.

Она нашла черный пакет для мусора и стала засовывать в него грязные полотенца. «Не думай об этом», – твердила она себе.

Она вытерла бумажными полотенцами остатки крови и доверху наполнила ими пакет. «Не думай об этом», – мысленно повторяла она. Когда она закончила, не осталось никаких следов трагедии. Девочка забралась в кровать к маме и уснула.

Когда наконец вернулся отец, он принес коктейль для мамы. В центре комнаты стоял переполненный мусорный пакет.

– Что случилось? – произнес отец.

– Ребенка больше нет, – отозвалась из-под одеяла мама.

– Ты поправишься? – спросил отец, но мама не ответила. – Возможно, это к лучшему, – сказал он, присаживаясь на край кровати и положив руку маме на бедро. Она отодвинулась от него.

– Это ты прибралась? – спросил отец девочку.

Та кивнула.

– Хм. – Отец, похоже, был поражен. Он подошел к мусорному мешку, заглянул в него, сунул туда принесенный им коктейль и вытащил окровавленный пакет из комнаты.

Глава двадцатая

Август 2000 года

На переднем дворе у дома Дойлов все еще крутилось с полдюжины полицейских в ожидании дальнейших указаний шерифа Батлера.

После целого месяца тишины и спокойствия Батлер не удивлялся тому, что преступность вернулась в округ Блейк отомстить. Но все это время он ожидал каких-нибудь разборок на подпольной фабрике по производству амфетамина или пьяной драки в баре, а тут такое. Уильям и Линн Дойл были добропорядочными гражданами, не замешанными ни в каких неприятностях. Конечно, их сын-подросток поучаствовал в паре потасовок, но не слишком серьезных.

И единственный свидетель – двенадцатилетняя девочка с пулевым ранением. Ее надо отвезти в больницу, но сперва шериф хотел с ней поговорить. Похоже, у них дома ночевал гость, и шериф надеялся узнать, кто это был.

– Боже милосердный, – бормотал Джон себе под нос. Два трупа и двое пропавших без вести. Надо поговорить со свидетельницей, пока ее не забрала скорая.

Шериф широкими шагами двинулся к скорой, где медики занимались девочкой. Неподалеку стоял Мэтью Эллис, с тревогой наблюдая за ними.

– Ее все еще трясет, – обеспокоенно сказал старик. – Можете принести еще одно одеяло?

Женщина-медсестра обернула Джози вторым одеялом из скорой.

– Ты как, держишься, милая? – заботливо спросила она.

Джози кивнула и сжала челюсти – видимо, чтобы не стучали зубы.

– Здравствуй, Джози. Я шериф Джон Батлер, – представился он, прислоняясь к скорой. – Эрин и Лоуэлл хорошо о тебе позаботились? – спросил он, слегка коснувшись рукой голени девочки, и Джози отпрянула, словно обожглась. – Ох, прости, пожалуйста! – Батлер поспешно убрал руку. – Тебе очень больно?

– Немного, – призналась она.

– Мы дали ей капельку обезболивающего, – пояснил Стивенс и залез в салон скорой.

– У меня к тебе всего несколько вопросов, – сказал Джон, сочувственно улыбнувшись. – Мне жаль, что приходится так торопиться, но тебя нужно поскорее отвезти в больницу. Ты видела, кто стрелял в твоих родителей?

Джози бросила взгляд на деда, тот кивнул.

– Я мало что видела, – тихо призналась девочка. – Мы гуляли на улице. Мы с Бекки. Услышали выстрелы, но не видели, кто это был.

– Как фамилия Бекки? – спросил Батлер.

– Аллен. Бекки Аллен.

– Ее мать работает в продуктовом магазине Шаффера, – вмешался Мэтью, а Джон повернулся к помощнику:

– Нужно найти родителей и сообщить им о том, что произошло. Только самое основное, – предупредил Батлер. – Скажи, что произошел инцидент в доме Дойлов и мы пытаемся разыскать Бекки. Ничего больше, понятно?

Помощник кивнул и умчался прочь.

– Ты просто молодец, Джози, – подбодрил юную свидетельницу шериф. – Ты видела, кто стрелял в тебя?

Джози покачала головой:

– Было слишком темно. Я только видела, как кто-то с ружьем приближается к нам. Он за нами гнался.

– Так это был мужчина? – спросил Батлер.

– Кажется, да, – ответила Джози.

– Молодой или постарше?

Тень сомнения скользнула по лицу Джози.

– Думаю, это был мужчина, но не уверена, – с трудом проговорила она; веки у нее подрагивали. – И я не разглядела, какого он возраста.

– Ладно, Джози. – Шериф вздохнул. Жаль, что не удалось поговорить с девочкой до того, как медики дали ей лекарство. – Ты видела в ту ночь еще что-нибудь странное?

– Грузовик. Там был грузовик, – заплетающимся языком пробормотала Джози.

– Прошлой ночью на вашей ферме был грузовик? – переспросил Батлер. Это уже кое-что.

– Нет, – покачала головой Джози, – на дороге. Я видела его на дороге чуть раньше. Дважды. Белого цвета.

Шериф вздохнул. Белых пикапов в округе Бёрден навалом. Вряд ли это поможет.

Леви Роббинс подошел к Джону:

– Полиция штата уже в пути. Сказали, понадобится время, чтобы привезти собак.

Шериф коротко кивнул и вернулся к разговору с Джози:

– Что-то еще необычное вспоминается? Может, какие-то незнакомцы бродили поблизости?

Девочка потерла лоб, словно ей было больно думать.

– Нет, пожалуй. Мы видели Каттера сразу после ужина.

– Каттера? – удивился шериф.

– Брока Каттера. Он приятель моего брата, – пояснила Джози.

– Может, кого-то еще? – спросил Джон. – Вспомни всех, кого видела.

– Бабушку с дедушкой, когда мы завезли им пирог. А потом мы с Бекки искали Роско. Остановились у того дома, где полно хлама.

Шериф Батлер знал, о каком доме речь: Джун Хенли и ее сын Джексон жили в двух милях отсюда на Окси-роуд. Говорили, что Джун Хенли серьезно больна. Рак.

Джексон торговал всякой всячиной: продавал запчасти для автомобилей, металлолом, старое и редкое оборудование для фермы. У Джексона, ветерана войны в Заливе с посттравматическим расстройством и проблемами с алкоголем, недавно отобрали права, и теперь он ездил по проселочным дорогам на квадроцикле. Джексон был со странностями, но склонности к жестокости не проявлял.

Шериф отметил его имя в своем блокноте.

– Еще один вопрос на сегодня, – сказал Батлер. – Бекки Аллен. Когда ты видела ее в последний раз?

Джози закрыла глаза, стараясь вспомнить. Они услышали выстрелы. Потом кто-то назвал ее по имени. Кто это был? Итан? Отец? Нет, кто-то другой. Они с подругой схватились за руки и побежали. За спиной грохотали выстрелы. Рука Бекки выскользнула из ее ладони, но Джози продолжала бежать.

Лицо девочки стало мокрым от слез.

– Я не знаю! – выкрикнула она и оглянулась на деда в поисках помощи. – Мне так жаль.

– Эй, – вмешался Лоуэлл, – думаю, пока достаточно вопросов. – Он положил прохладную руку на лоб Джози. – Позже у вас будет полно времени опросить ее. Сейчас нужно, чтобы руку осмотрел врач. Не дай бог, попадет инфекция. В больнице нас встретит кто-то из родных?

– Моя жена. О боже. Мне надо позвонить жене! – Мэтью прикрыл глаза. Плечи его вздрагивали от молчаливых рыданий.

– Почему бы вам не поехать вместе с Джози? – предложил шериф Батлер. – Я загляну чуть позже, и мы сможем побеседовать снова.

Мэтью покачал головой и провел трясущейся рукой по седым бакенбардам.

– Я не могу уехать, – заявил он. – Пока не найдут Итана и Бекки и не вынесут из дома мою дочь.

Шериф бросил быстрый взгляд на Джози. Глаза ее были

Читать книгу "Ночной гость - Хизер Гуденкауф" - Хизер Гуденкауф бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Детективы » Ночной гость - Хизер Гуденкауф
Внимание