Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Звездный ворон - Алиса Стрельцова", стр. 62


196 кг.

40

Кáко – название буквы «к» в церковнославянской и старой русской азбуках.

41

Карáковый (масть лошади) – тёмно-гнедой, почти вороной, с подпалинами, желтизной на морде и в пахах.

42

Ангáй (селькуп.) – букв. Узда – заклятье против медведя. Мы́дя – братец, обращение к медведю.

43

Ийя (селькуп.) – сын, мальчик.

44

Киби́ть – рабочая часть лука, предназначенная для натягивания тетивы.

45

Кудéль – короткие путаные волокна, которые образуются при переработке льна, конопли, другого растения или шерсти, приготовленные для прядения, чтобы получить длинную нить.

46

Пасть – ловушка, сделанная из крепких веток с тяжёлой крышкой (гнётом), подпёртой колышком. Когда зверь дёргает за положенную в ловушку приманку, колышек падает и крышка придавливает зверя.

47

Черкáн – малый самострел, ставится перед норой зверька.

48

Черканная дорога – тропа, уставленная самострелами.

49

Кля́пец – крупная ловушка, сделанная из тонких брёвен или толстых веток с тяжёлой, покрытой металлическими зубьями крышкой (гнётом), подпёртой колом. Когда зверь дёргает за положенную в ловушку приманку, кол падает и крышка задавливает зверя.

50

Каýрый – светло-каштановый, рыжеватый (обычно говорится о масти лошади).

51

Шаман (селькуп.).

52

Он скоро придёт, только оденется (древнерус.). Здесь и далее по тексту автор передаёт древнерусскую речь в традиционной русской орфографии и привычном для главного героя фонетическом звучании.

53

Плохо… Отец хорошо знает (древнерус.).

54

Чи́рки – низкая кожаная обувь без голенища с холщовой или суконной опушкой, пришитой к коже сверху, через которую протягивался шнурок для закрепления обуви на ноге.

55

Кассы́ль пелáк – род кедровки (селькуп.).

56

Лóзы – в селькупской мифологии подчинённые Кызы злые духи и духи болезней.

57

Толмáч (рус., устар.) – переводчик.

58

Кызы́ – в селькупской мифологии главное злое божество, символ преисподней.

59

Ильсáт – в переводе с селькупского – солнечный луч (то, что оживляет) – одна из душ человека, обитает в голове, имеет человеческий облик и ненадолго может покидать тело, например во сне.

60

За всю жизнь шаману не положено было иметь более девяти бубнов. Размер бубна соответствовал силе шамана. Сначала изготавливался самый маленький бубен, но с годами сила шамана росла и бубен увеличивался. К старости сила шамана уменьшалась, а вместе с ней уменьшался и размер бубна.

61

Против солнца – справа налево.

62

Ружéл кулá – рус, русский (селькуп.).

63

Тэ́тэпэль вэтты – шаманская дорога (селькуп.).

64

Мырáк – металлическая нашивка с изображением духов рода в виде человеческих, птичьих и звериных фигурок.

65

Дормéз – большая карета для дальних поездок со спальными местами.

66

Горн – печь для накаливания и переплавки металлов или обжига керамических изделий.

67

Тáльник – кустарниковая ива.

68

Кáмус – кусок оленьей шкуры, взятый с голени животного, подходит для изготовления зимней обуви.

69

Ты его убил? (древнерус.)

70

Нарг, сынок! (селькуп.)

71

Сегодня будет гроза (селькуп.).

72

Ты не виноват (древнерус.).

73

Кассыль-кы – Река кедровки.

74

Туалет (устар., только в ед.ч.) – приведение в порядок своего внешнего вида (умывание, одевание, причёсывание).

75

По селькупским поверьям, черёмуха урожайна один раз в восемь лет.

76

По селькупским обычаям, обтянутая кожей с лапы медведя колотушка используется для камлания в тёмном чуме и помогает шаману спуститься в Нижний (подземный) мир.

77

Обечáйка – боковая стенка бубна.

78

Камлáть – ворожить, выкрикивать заклинания под удары бубна.

79

Жизненная Старуха (Илынты́ль Кота) – высшее божество селькупского пантеона, живёт на Священном болоте, хозяйка священного дерева жизни и всех трёх миров Вселенной, дающая людям жизнь и забирающая её обратно.

80

Корг (селькуп.) – медведь.

81

Юрта – переносное каркасное жилище с войлочным покрытием у кочевников Центральной и Средней Азии и Южной Сибири.

82

Просяны́ми – засеянными просом. Просо – злаковая культура, из которой получают крупу – пшено.

83

Ки́ка – головной убор замужней женщины (со времён Древней Руси и до начала XX века): шапочка (или нечто вроде платка) с выступающим навершием. Навершие могло иметь вид рогов, лопаты, цилиндра.

84

Это тын-кулá, русы называют их яýшта (древнерус.).

85

Русы живут на другом берегу реки Томь (древнерус.).

86

Вéжа – наблюдательная башня.

87

Городня́ – бревенчато-земляное сооружение, часть укрепления (ограды), где между рядами брёвен насыпаны земля или камни; иногда внутреннее пространство используется без засыпки как помещения под разные нужды.

88

Берды́ш – боевой топор с длинным древком и очень широким лунообразным лезвием.

89

Поскóнь – домотканый холст из волокна конопли.

90

Поддёвка (устар.) – русская верхняя распашная длинная одежда с длинными рукавами, отрезная сзади по талии, со сборками на спине, со стоячим или отложным воротником.

91

Окóлыш – обод головного убора, та часть, которая облегает голову.

92

Щедрови́тый – веснушчатый, рябой.

93

Косьмá и Дамиáн (Кузьма и Демьян) – православные святые, братья. На Руси их считали покровителями кузнечного

Читать книгу "Звездный ворон - Алиса Стрельцова" - Алиса Стрельцова бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Научная фантастика » Звездный ворон - Алиса Стрельцова
Внимание