Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Чудеса в раскрутке - Андрей Андреевич Уланов", стр. 8


истории со шкатулкой…

— Полуэльфы!

Громкий вскрик заставил меня почти подпрыгнуть, а Марилену — испуганно дернуться, выронив перчатки. Один только лейтенант невозмутимо выбрал в чаше очередную ягоду, закинул её в рот и лишь затем, вскинув голову, посмотрел на маленького лорда.

— Вы уже закончили свой ритуальный забег по кругу, сэр?

— Сложность процесса структурирования и формализации мыслей, — парировал маленький лорд, — трудно понять особям, самой природой изначально не приспособленным к процессу мышления. Впрочем, — благодушно добавил он, — хвала усилиям полковника Карда, не позволяющего вам костенеть в рутине. Вы продвинулись достаточно далеко, и надежда для вас еще не угасла.

— Это все, что вы хотели нам сообщить, сэр?

— Приберегите вашу иронию для других, Аллан. Мне удалось нащупать еще одну нить, ведущую к Музыканту. Хоть какая-то польза от ваших метаний по этому жалкому городку на окраине мира.

— В этом, как вы изволили выразиться, жалком городке, — набычился Аллан, — погибло множество достойных людей.

— Достойные люди порой гибли в больших количествах и просто за ничего. Таков путь верных слуг Арании! — с ехидным пафосом сообщил маленький лорд. — Но, в этот раз, как я уже заметил, польза все-таки была и несомненная.

— Целый город, — с нажимом произнес лейтенант, — превратился в дымящиеся руины. О какой пользе вы изволите говорить, сэр?

— Информация, — ответил вместо лорда Рича дворецкий, — любое взаимодействие является двухсторонним процессом. Пусть и со столь катастрофичными последствиями, но наш оппонент вынужденно сообщает некую информацию. О себе, своих намерениях, своих методах. Любая мельчайшая подробность может оказаться решающей.

— Например, встреча мисс Грин с некоей Амалинтой, — подхватил маленький лорд. — Лейтенант, что вы знаете о полуэльфах.

— Я? Практически ничего. Имел дело лишь с одним и, — О'Шиннах задумался, — совершенно не уверен, является ли он хоть сколько-то типичным полукровкой или нет. Таких принято называть «неординарная личность».

— Один полукровка, это уже довольно много, — заметил маленький лорд. — Большинство людей не могут похвастаться и этим. А два…

— … это в сумме целый эльф! — хихикнула Марилена. — Простите, вырвалось.

Лорд Рич и Моран обменялись взглядами.

— Полагаю, мне стоит кое-что пояснить, — произнес дворецкий, — прежде чем вы продолжите. В противном случае свет понимания может и не загореться.

— Да, валяйте, излагайте, — Рич схватил из чаши клубнику, рухнул в стоявшее чуть в стороне больше кресло и вяло махнул рукой.

— Численность полукровок и раньше и сейчас представляет собой небольшую величину, — начал Моран, перейдя на «лекторский» тон, — наши расы, несмотря на высокую степень внешнего сходства, физиологически различаются достаточно сильно. Даже без каких-либо дополнительных средств предохранения вероятность успешного зачатия при межрасовом контакте составляет не более пяти процентов, донашивание плода — порядка двадцати.

— Для людей или для эльфов? — осведомился Аллан, причем более резко, чем обычно. — Цифры ведь с войны, верно?

— Цифры представляют собой обобщенный опыт нескольких последних конфликтов, — спокойно произнес Моран, — представительницы нашей расы визуально привлекательны для людей, в этом легко убедиться на примере присутствующей здесь мисс Грин. Однако и с нашей стороны нашлось неожиданно большое число, хм, желающих…

— … совокупиться с грязными человеческими уродками? О, прости, Марилена, тебе стоило заткнуть уши!

— Переживу!

Почувствовав, как напрягся лейтенант, я на всякий случай приготовилась ловить его за хвост… в смысле, за руки. В отличие от брата Винсента, О'Шиннах даже в лучшей своей форме не мог рассчитывать хотя бы поцарапать Морана.

Однако повисшее в гостиной напряжение разрядилось, когда снаружи донесся гулкий лай — судя по звуку, издавало его животное, размером примерно с теленка… годовалого. Странный лай, не уверена, что данное существо относится к псовым. Затем кто-то громко взвизгнул, снова послышался лай, а закончилось все звоном разбитого стекла. Что-то большое, ваза или зеркало.

— Я думал, — лорд Рич удивленно посмотрел на Морана, — ты надежно запер Сарацина в южном крыле?

— Я полагал, милорд, — дворецкий наклонил голову, прислушиваясь к звукам из коридора. Насколько мне удалось расслышать, там прямо сейчас кто-то поспешно убегал с места преступления — тяжелое тупанье массивных лап и другие шаги, легкие, почти неразличимые даже для эльфийского слуха…

…как на складе у реки, только там еще кровь с потолка капала.

— … что надежно запер его там и строго запретил Мюриель играть с ним без взрослых. Как выясняется, недостаточно надежно и недостаточно строго.

Словно подчеркивая его фразу, из коридора донесся грохот — в этот раз уронили что-то тяжелое и деревянное.

— Пойти посмотреть, что там происходит, милорд?

— Потом, потом, — мотнул головой Рич, — капитальные стены им не снести, а все прочее не так важно. Если в особняке уменьшится общий уровень подобного, — маленький лорд широким жестом обвел интерьер гостиной, где мы сидели, — пафосного безумия, сожалеть об этом я буду примерно нисколько.

— Лучше закончи свою лекцию про полуэльфов, а то, — Рич указал на лейтенанта, — даже с моим человеческим зрением видно, что кое-кто считает их неважной деталью.

— Охотно, сэр. В мирный период число подобных межрасовых контактов снизилось, но успехи нашей медицины по сохранению плода в значительной степени компенсировали этот факт. Проще говоря, — слегка усмехнулся Моран, — случаев стало меньше, но почти все они стали завершаться родами. А дальше в дело вступает инстинкт, который у людей принято именовать «материнским». У людей распространено мнение, что эльфы не заботятся о своем потомстве, но это не так. Наоборот, на ранней стадии эмоциональная привязанность даже сильнее, но затем резко снижается. При этом у нас меньше демонстративной заботы и гиперопеки.

— А еще, — вставила я, — у нас есть Велай Терен, «момент, когда ты идёшь сам».

— Порог самостоятельности, — пояснил Моран, — и, опять же, присутствие мисс Грин среди нас наглядно подтверждает данный факт. Наши дети очень рано, по меркам их человеческих сверстников, получают свободу действий. Что, — не без ехидства произнес он, — далеко не всегда полезно как для самих детей, так и для окружающих.

— Я запомню, Моран, — пообещала я.

— Вовсе не вас подразумевал, — нагло соврал дворецкий, — но запоминайте, кто ж вам не дает. Кстати, к вопросу о различиях культурного восприятия. Подобное действие крайне легко воспринять как: «домашнего любимца внезапно и без повода выкинули на улицу».

В этот раз я сумела удержаться от восклицания: «Но это же совсем другое дело!». Уверена, у Морана имелась уже заготовленная реплика.

— В случае полуэльфов, — не дождавшись от меня замечания, продолжил дворецкий, — «порог самостоятельности» осложнен проблемой интеграции. Ранее эльфийские сообщества категорически отвергали полукровок.

— Расисты ушастые… — пробормотал Аллан.

— К настоящему времени нравы заметно смягчились. Но в любом случае, достигнуть каких-то значимых высот в нашем обществе им сложно. Дело не только в расовой предвзятости, — вернул шпильку Моран, — а еще и в разной физиологии. Структура

Читать книгу "Чудеса в раскрутке - Андрей Андреевич Уланов" - Андрей Андреевич Уланов бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Научная фантастика » Чудеса в раскрутке - Андрей Андреевич Уланов
Внимание