Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Ужасные сказки братьев Гримм. Иллюстрированное издание - Якоб и Вильгельм Гримм", стр. 18


кидали.

Третий бал. Король поклялся, что больше она не сбежит.

Пёстроткань снова уговорила повара. Тот сначала бурчал: – Ты ведьма. Ты лучше меня варишь. Что ты туда подмешиваешь?

Но отпустил – с теми же условиями.

Она достала платье, сверкающее, как звёзды, и вошла в зал. Король танцевал с ней и думал, что никогда не видел такой красоты. Он надел ей кольцо на палец и велел музыкантам играть дольше, чтобы успеть узнать её.

Но когда танец закончился, она вырвалась и исчезла. В спешке она успела надеть плащ, но не закоптила один палец.

Повар уже ушёл, и она сварила похлёбку сама, положив в неё золотое мотовильце. Король нашёл его – и теперь был уверен: его невеста рядом. Никто другой не мог иметь этих вещей.

Он велел позвать Пёстроткань. Она пыталась убежать, но король заметил белый палец, схватил её за руку и увидел кольцо, что сам надел. Он сорвал с неё плащ – и золотые волосы рассыпались по плечам.

Перед ним стояла она – его невеста.

Повар был щедро награждён. Сыграли свадьбу. И жили долго и счастливо. Пока не пришла смерть. А может, и дольше.

Примечание

Сказка «Allerleirauh» (в некоторых переводах – «Пёстроткань», «Тысячешкурка» или «Пёстрошубка») представляет собой одно из наиболее табуированных повествований в сборнике братьев Гримм. Центральный конфликт основан на инцестуозном намерении отца жениться на дочери, что явно нарушает библейские запреты (Левит 18:6–18) и воспринималось как абсолютный моральный ужас. Несмотря на это, сказка имеет глубокую символику: девушка, облачённая в шкуру зверей, скрывает свою царскую природу и проходит путь унижения и испытаний, прежде чем восстановить своё истинное «я». Три волшебных платья – это образы небесных тел и символы её души, света и правды. Кульминация сказки, когда она снимает шкуру и обретает прежний облик, метафорически отображает трансформацию через страдание и скрытую женскую силу. Сюжет имеет параллели с древними индоевропейскими мотивами бегства от преследователя, испытаний и возвышения истинной героини.

Любезный Роланд

Жила-была одна женщина – злая колдунья. У неё было две дочери: одна – уродливая и злобная, это была её родная дочь, и она любила её всем сердцем; вторая – красивая и добрая, но она была падчерицей, и ведьма ненавидела её всей душой.

Однажды у падчерицы появился красивый передник, и родная дочь позавидовала. Она сказала матери: – Я хочу этот передник и получу его!

Мать ответила: – Тише, дитя моё, ты его получишь. Давным-давно этой девке пора бы умереть. Сегодня ночью, когда она уснёт, я войду и снесу ей голову. Только запомни – ложись к стенке, а её подвинь к краю кровати.

Несчастная девочка стояла в углу и всё слышала. Её не выпускали из дома весь день, и когда наступил вечер, ей велели первой ложиться в постель, чтобы оказаться у края.

Но как только злая дочь уснула, падчерица осторожно пододвинула её вперёд, а сама улеглась к стенке.

Глубокой ночью ведьма прокралась в комнату. В одной руке у неё был топор, другой рукой она ощупала, кто лежит ближе к краю. И не медля, обеими руками взмахнула – и отрубила собственной дочери голову.

Затем она ушла обратно, не подозревая, что убила свою кровную дочь.

А падчерица встала, оделась, пошла к своему возлюбленному, которого звали Роланд, и постучалась к нему в окно. Когда он открыл, она сказала: – Слушай, любимый Роланд, мы должны срочно бежать. Мачеха хотела меня убить, но зарубила свою дочь. Когда она узнает, что произошло, она нас погубит.

Роланд ответил: – Тогда сперва возьми её волшебную палочку, иначе она нас настигнет.

Девушка взяла палочку. Затем она схватила отрубленную голову и трижды капнула её кровью: перед кроватью, на кухне и на лестнице.

После этого она с Роландом поспешно покинула дом.

Утром ведьма встала, чтобы разбудить дочь и отдать ей передник. Она позвала: – Где ты?

И капля крови на лестнице ответила: – Здесь, на лестнице, я подметаю.

Ведьма поднялась на лестницу – там было пусто.

Она снова закричала: – Где ты?

Голос с кухни ответил: – Здесь, на кухне, я греюсь.

Она поспешила туда – и опять никого.

В третий раз она закричала: – Где ты?

Капля у постели отозвалась: – Здесь, в постели, я сплю.

Ведьма вошла в комнату – и увидела свою дочь, лежащую в кровавой луже, с головой, отрубленной её собственной рукой.

Ярость охватила её. Она выбежала к окну, увидела, как Роланд и падчерица бегут по дороге, и закричала: – Вы не уйдёте от меня!

Она надела свои семимильные сапоги – с каждым шагом преодолевала по часу пути – и вскоре настигла беглецов.

Но девушка увидела её издалека. Она взмахнула волшебной палочкой – и Роланд стал озером, а она – уткой, что плавала посреди воды.

Ведьма подошла к берегу, бросила в воду крошки хлеба и пыталась приманить утку. Но та не подплыла, и ведьма ушла, ни с чем.

Когда всё снова стало тихо, Роланд и девушка приняли прежний облик и пошли дальше.

На рассвете девушка сказала: – Чтобы меня никто не узнал, я превращусь в цветок в терновом кусте, а ты – в волынщика.

Ведьма снова настигла их и сказала: – Ах, добрый музыкант, позволь мне сорвать этот прекрасный цветок.

– Конечно, – ответил он. – А я пока сыграю тебе на волынке.

И когда ведьма влезла в куст, он заиграл такую плясовую, что ей пришлось танцевать, хочешь не хочешь. Музыка становилась всё быстрее, и она плясала всё неистовей, пока колючки не изорвали ей платье, не исцарапали тело – и, наконец, она упала замертво.

Когда угроза миновала, Роланд сказал: – Теперь я пойду к отцу готовить свадьбу.

– А я, – ответила девушка, – подожду тебя здесь. Чтобы меня никто не узнал, превращусь в красный полевой камень.

Роланд ушёл. Но, попав в другой город, он был околдован и совсем забыл о своей невесте.

Девушка, стоя в поле в виде камня, ждала и ждала. В конце концов она устала от ожидания и снова стала цветком. И думала: пусть хоть кто-нибудь случайно наступит на меня и положит конец этому ожиданию.

Но однажды на поле шёл пастух. Он увидел прекрасный цветок, сорвал его и унёс домой, положив в ларец.

С тех пор в доме стали твориться чудеса. Каждое утро всё оказывалось прибрано, очаг был растоплен, вода – принесена, еда –

Читать книгу "Ужасные сказки братьев Гримм. Иллюстрированное издание - Якоб и Вильгельм Гримм" - Якоб и Вильгельм Гримм бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Разная литература » Ужасные сказки братьев Гримм. Иллюстрированное издание - Якоб и Вильгельм Гримм
Внимание