Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Книга "Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965", стр. 256
— Готова, Тонкс? — спросил Гарри, убирая зеркало в карман.
— Полетели, — кивнула метаморфиня. Она стукнула себя палочкой по голове, и эффект хамелеона практически полностью скрыл её.
— Ты за мной не угонишься, — добавил Гарри, уже поднимаясь в воздух. — Так что лети как можно быстрее. Когда долетишь, дементоров уже не будет.
728/821
— Или ты будешь мёртв, а я стану их закуской, — пробурчала Тонкс, последовав за ним.
Её "Комета-260" была куда медленнее "Молнии", и через несколько секунд Гарри с Гермионой оставили её далеко позади.
— Держись крепче, Гермиона, — напомнил Гарри; он разогнал метлу до полной скорости, выжимая из неё всё возможное. Впрочем, напоминание было излишним: Гермиона стискивала его так крепко, что он даже дышал с трудом.
Гарри направил метлу в сторону центра города, и через несколько секунд увидел снопы красных искр, взлетающие в воздух из нескольких точек. Гарри заложил вираж, направившись туда. Ветер свистел у него в ушах; он ощущал себя невероятно взбудораженным. Время словно замедлилось, и каждое чувство Гарри обострилось.
Неожиданно, словно удар об стену, он ощутил накатившую на него ледяную волну отчаяния. А потом увидел тёмные силуэты, двигавшиеся между зданий. Почувствовав его приближение, они развернулись в их сторону.
Гарри выхватил палочку. Он вспомнил лицо Гермионы, то, как она ощущалась в его объятиях. Усилив это мечтой о том, как они станут семьёй, он выкрикнул навстречу ледяному ветру:
— ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ!
Серебристый олень вырвался из конца его палочки. Подпитываемый любовью, которую Гарри испытывал к своей жене, Патронус сиял ярко, как никогда прежде. Дементоры, не в силах выстоять против него, разлетались в стороны. Гарри продолжал полёт, и Сохатый нёсся рядом с его метлой. Наконец дементоры развернулись и бросились наутёк.
— Готова, Гермиона? — спросил Гарри, направляя метлу в ту сторону, где видел красные искры.
— ОСТОРОЖНО! — крикнула Гермиона, одновременно вслух и мысленно, указывая влево.
Два Пожирателя смерти летели на мётлах, целясь в них. Только резкий поворот помог увернуться от выпущенных заклятий. Когда Гарри выровнял метлу, один из Пожирателей поднялся вверх, а другой занял позицию позади них.
Бросив взгляд на противников, Гарри принял решение.
— Подняться я не могу, так что остаётся атаковать низ, — он направил метлу в пике. — Вот, — он указал на группу Пожирателей, не обращавшую внимание на то, что происходило сверху. — А потом будь готова разобраться с метлой позади, — заклятие от Пожирателя сверху пролетело мимо них, когда они вышли из пике всего в пяти футах от земли.
— КОНФРИНГО! — выкрикнула Гермиона, направляя Бузинную палочку на группу Пожирателей.
729/821
Взрывающее заклятие, применённое с помощью Бузинной палочки, с такого расстояния было бы смертельно в любом случае. Но с метлы, летевшей со скоростью сто миль в час, эффекты оказались ещё разрушительнее. Пожиратель, в которого попало заклятие, взорвался кровью и осколками кости. Эти осколки изрешетили его товарищей, которые повалились на землю кровавой грудой.
Сразу после заклятия Гермионы Гарри набрал высоту и обнаружил, как он и ожидал, что преследовавший их Пожиратель поднялся раньше. Теперь он был впереди, но потерял немалую долю скорости. Гарри быстро сократил дистанцию, и Гермиона послала ещё одно заклинание, сломавшее метлу Пожирателя пополам. Зрелище того, как он ещё несколько футов летел на половине метлы, было почти комичным, но потом гравитация возобладала, и Пожиратель полетел вниз.
— Ну уж нет, — пробормотал Гарри, увидев, что Пожиратель направлял палочку вниз с явным намерением смягчить падение. — СЕКТУМСЕМПРА!
Заклятие отсекло Пожирателю руку с палочкой, и через две секунды он грохнулся на крышу автомобиля, где и остался.
Гарри огляделся в поисках другой метлы и увидел её справа, но на некотором расстоянии. Он решил пока игнорировать этого Пожирателя и снова обратил взгляд к земле. Другая группа Пожирателей заметила их и уже поднимала палочки. Гарри заложил вираж, уворачиваясь от заклятий; после ещё одного виража Гермиона снова крикнула:
— КОНФРИНГО!
В этот раз Пожиратели, видевшие смерть товарищей, сумели увернуться и скрылись за автомобилем. Гермиона, однако, была к такому готова, и, когда Гарри пролетел в нескольких футах над их головами, крикнула:
— Акцио палочки!
Три палочки вырвались из рук Пожирателей и полетели вслед метле.
— Разворачивайся, — велела Гермиона.
Гарри повиновался, и палочки оказались прямо перед ними. Гермиона крутанула их метким отбрасывающим заклятием и послала в ту сторону, откуда они прилетели. Две палочки пронзили Пожирателей, а третья разбилась в щепки на асфальте.
— Неплохой трюк, — сказал Гарри. — Как мило, что ты вернула им их палочки.
— Не спускай глаз с другой метлы, — сказала Гермиона, обшаривая всё вокруг взглядом.
Но тут они услышали вопль, и, повернувшись, увидели падавшего с небес Пожирателя. За ним летела, казалось, метла без всадника.
— Тонкс здесь! — мысленно воскликнул Гарри.
Едва Пожиратель упал, метаморфиня продолжила атаковать. Они не видели её,
730/821
но видели заклинания, полетевшие в сторону Пожирателей, что спрятались за рядом припаркованных машин. Гарри перевёл взгляд в ту сторону и с облегчением увидел, что к атаке присоединились Сириус, Кингсли и Грюм.
Оказавшимся под атакой одновременно с воздуха и с земли Пожирателям оставалось только одно — отступать. Одна за другой фигуры в чёрных плащах начали исчезать. Гарри совершил последний круг в воздухе, убеждаясь, что врагов не осталось. Он ощутил немалое удовлетворение, увидев как минимум дюжину чёрных фигур, неподвижно лежавших на земле; они были либо мертвы, либо ранены так сильно, что не могли сбежать.
— Хорошая работа, Поттер, — сказал Грозный Глаз, когда Гарри приземлился. — Чертовски хорошая и чертовски своевременная. Это и к тебе относится, Тонкс, — добавил он, когда та сняла с себя маскировку.
— Где Римус? — немедленно спросила Тонкс.
— Вон там, — указал Грюм. Повернувшись, они увидели, что Сириус снова подбежал к своему другу. — Сириус говорит, что ему здорово досталось.
— НИМФАДОРА ТОНКС! — неожиданно прогремел позади них голос.
Резко развернувшись, Гарри с Гермионой увидели мадам Боунс, за которой следовало несколько волшебников и ведьм в мантиях мракоборцев. Некоторые из них выглядели так, будто уже сто лет были на пенсии, а остальные были едва старше Гарри.
Амелия повернулась к мракоборцам:
— Обезопасьте область и удостоверьтесь, что дементоры будут держаться подальше.
— Мэм? — спросила Тонкс.
— Я припоминаю, что вам было приказано защищать мистера Поттера и его