Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Заколдованный замок - Дебра Дойл", стр. 22


поверх доспехов, такая же, как на воинах, столпившихся вокруг стола, но накидка эта бы­ла скроена из шелка и украшена роскошной вышитой каймой из золотых и серебряных нитей. Это, догадался Рэндал, и был лорд Фесс, чьи всадники в желтом неког­да гнались за юным волшебником через всю Брисландию, от Синжестона до Видсегарда. Другим, в золотой короне, был, несомненно, герцог Тибальд. А женщина...

— Бланш! — прошептал сэр Реджинальд.

В отличие от ее опекуна и герцога Тибальда, на леди Бланш не было праздничного наряда и украшений, лишь простое платье, в котором она приходила к своему супругу в темницу. Золотистые волосы растрепались и покрывали спину до пояса.

«Наверно, ее притащили сюда прямо с колокольной башни, — подумал Рэндал, — и с тех пор держали под стражей».

Лорд Фесс обернулся к своим воинам, которые успе­ли рассесться длинными рядами вдоль праздничных столов.

— Слушайте все! — провозгласил он зычным голосом, способным перекрывать шум битвы и разноситься по самым дальним уголкам поля боя. — Призываю всех вас стать свидетелями венчания герцога Тибальда с моей воспитанницей леди Бланш, последней представитель­ницей королевской династии Брисландии. Готовы ли вы присягнуть, что эта свадьба совершается в законном по­рядке по доброй воле сочетающихся браком сторон?

— Да! — в унисон выдохнула толпа.

— Нет! — вскричала леди Бланш, не дождавшись, по­ка утихнут голоса. — Выслушайте меня! Я не давала со­гласия на свадьбу! Меня принуждают силой!

Лорд Фесс побагровел.

— Ты смеешь спорить со мной, девчонка?

— Это неважно, — масляным голосом перебил его герцог Тибальд. — Если опекун дает слово, что невеста согласна, и в том же самом поклянутся ее жених и сви­детели... кто станет слушать глупую женщину, которая внезапно передумала после всех обетов, какие давала?

— Лживый пес! — воскликнула леди Бланш. — Кля­нись сколько хочешь, но я не выйду за тебя! Слава богу, у меня уже есть муж — я замужем за человеком, который стоит десятерых таких, как ты!

— Если ты имеешь в виду своего предателя-кастеля­на, — зловещим голосом провозгласил лорд Фесс, — то можешь считать себя вдовой. Он погиб в схватке во дво­ре, когда мои воины ворвались через ворота.

Леди Бланш побледнела как полотно и покачнулась. Казалось, она вот-вот упадет в обморок. Рэндал наблю­дал за происходящим, стоя в дверях, и вдруг рядом с ним послышался громкий голос: «Лжец!»

— Ты лжешь! — снова закричал сэр Реджинальд, сбра­сывая руку Уолтера, пытавшегося удержать его. Как только кастелян вступил в освещенный пламенем круг, его слабая маскировка развеялась. — Я жив и обвиняю вас, герцог Тибальд, в том, что вы силой принуждаете мою супругу выйти за вас замуж против ее воли!

«Глупец! — в отчаянии подумал Рэндал. — Он же себя выдал!» — Он и сам не заметил, что высказал эту мысль вслух, и догадался об этом только тогда, когда Уолтер ти­хо прошептал ему на ухо:

— Может быть, но мало кто из нас сумел бы на его ме­сте удержать язык за зубами. А герцогу Тибальду придет­ся ответить на вызов, иначе он навеки покроет себя по­зором.

Видимо, насчет вызова Уолтер был прав. Едва сэр Ре­джинальд закончил говорить, как его тотчас же схвати­ли двое людей лорда Фесса — но герцог Тибальд жестом велел им выпустить кастеляна.

— Не волнуйтесь, — заявил Тибальд лорду Фессу. — Я не допущу, чтобы такие оскорбления остались безна­казанными. Однако, поскольку сегодня день моей свадьбы, я бы предпочел, чтобы вместо меня на вызов ответил мой вассал. — Он обернулся к переполненному народом пиршественному залу. — Сэр Гийом из Гернфельда, выйдите!

Из-за стола по правую руку от герцога Тибальда под­нялся человек — несомненно, тот самый молодой ры­царь, который совсем недавно вместе с Уолтером явил­ся на службу в лагерь барона Эктора. Но теперь на его доспехах красовались цвета герцога Тибальда, как и по­добает приближенному герцога. «Сэр Реджинальд был прав, — подумал Рэндал. — Сэр Гийом с самого начала служил Тибальду — или Фессу. В лагерь барона Эктора пробрался шпион и предатель. Это он нанес Уолтеру ве­роломный удар сзади, он сразил казначея ударом ножа в спину — и его я видел в шатре около сундуков, когда ма­гическим путем заглянул в прошлое».

Сэр Гийом любезно поклонился герцогу Тибальду.

— Чем могу служить, милорд?

Тибальд кивком указал на сэра Реджинальда — тот, бледный и сумрачный, стоял между двух стражников.

— Этот невежа осмелился бросить мне вызов, — за­явил герцог. — Сразись с ним от моего имени.

Гийом снова поклонился, не удостоив сэра Реджи­нальда даже взглядом.

— Биться не на жизнь, а на смерть, милорд?

— Да, — подтвердил Тибальд и обернулся к лорду Фессу. — Если желаете, можем раздвинуть столы и про­вести бой прямо сейчас.

— Хорошая мысль, — согласился лорд Фесс. — Пусть ваш вассал наденет доспехи и приготовится к бою. — Он метнул яростный взгляд на леди Бланш. — Когда моя упрямая воспитанница увидит своими глазами, что ее так называемый супруг мертв, она вспомнит о своих обязательствах и не станет противиться чудеснейшей партии, которую я для нее подобрал.

— Ни за что, до последнего вздоха! — воскликнула леди Бланш. — К тому же схватка будет нечестной — мой муж пришел сюда без доспехов, только с мечом и щитом.

Сэр Гийом весело улыбнулся.

— Успокойтесь, миледи. Я буду честен и проведу этот бой без доспехов.

«Ничего не стоящее обещание, — подумал Рэндал. — Сэр Гийом крепок и здоров, сегодня он не участвовал в жестоких боях — а раны сэра Реджинальда только за­крыты на время, но не залечены. Он умрет, даже если просто будет долго разгуливать в таком виде, не говоря уже о нешуточной схватке».

Трое друзей, скрытых под ненадежной маскировкой у входа в зал, в ужасе смотрели, как солдаты принялись отодвигать столы и скамьи, чтобы освободить двоим рыцарям место для боя. Сэр Гийом и сэр Реджинальд стоя­ли лицом к лицу посреди огромного зала. По крику лор­да Фесса «Начинайте!» они принялись кружить друг во­круг друга, держа мечи наготове.

Рэндал положил руку на плечо Лиз.

— Все будут смотреть на схватку — тихо сказал он. — Сейчас нам предоставляется единственный случай по­мочь леди Бланш и сделать так, чтобы сэр Реджинальд не отдал свою жизнь напрасно. Если ты не будешь при­влекать к себе внимания, созданная мной иллюзия при­кроет тебя, поможет

Читать книгу "Заколдованный замок - Дебра Дойл" - Дебра Дойл бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Сказки » Заколдованный замок - Дебра Дойл
Внимание