Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Убийства в пляжных домиках - Питер Боланд", стр. 43


или новые идеи.

Сью предложила свою:

– Думаю, ключ как раз в том, что Битси не было дома.

– Как так?

– Все это время мы думали, что целью было убийство. Но что, если нет? Что, если кто-то хотел просто отпугнуть людей? Битси это доказала, потому что ее не было дома.

– А как же Малкольм? Он погиб, – указала Дэйзи.

– Да, но что, если это был несчастный случай? – не сдавалась Сью. – Может, это не входило в планы преступника. Тактика запугивания вышла из-под контроля.

У Фионы в животе что-то затрепетало от новой версии. Пожары – это предупреждения, а не способы убийства. Топорный и экстремальный намек, вот только первая попытка с Малкольмом провалилась, и он умер. Но на второй раз преступник усвоил урок, стал аккуратней. И устроил поджог, когда Битси точно не было дома.

Фиона улыбнулась:

– Мне нравится это новое направление. В нем есть смысл.

– Чувствую, сейчас будет «но», – заметила Сью.

Фиона покачала головой:

– Никаких «но». Во всяком случае, мне в голову ничего не приходит. Такое объяснение событий звучит более вероятно. Этих двоих хотели прогнать с косы, потому что они не вписывались в местное сообщество. Оба эксцентричные, уничтожь их домики – и они не смогут жить на косе. Надежный сдерживающий фактор. Не знаю, кто бы вернулся после такого. Единственное, что пошло не по плану, – смерть Малкольма. Возможно, поджигатель не думал, что от дыма тот потеряет сознание.

– Битси говорила, что собирается отстроить домик заново, – вспомнила Дэйзи. – Ее спугнуть не удалось.

– Да, но как только шок пройдет, она, скорее всего, передумает, – ответила Фиона. – И не захочет возвращаться. Получится, что они вытеснили еще одного нонконформиста.

– Полагаю, под «ними» ты подразумеваешь Фрэнка и его отряд самодовольных стражей косы, – произнесла Сью.

Фиона кивнула:

– Может, Фрэнк отказался от попыток действовать по правилам и решил прибегнуть к крайним мерам.

Ей в голову пришла неприятная мысль, которую она не хотела допускать, потому что тогда аккуратная картина преступления, которую они только что собрали, тут же бы взорвалась, разбросав повсюду мелкие кусочки.

– Есть еще одна версия. Возможность, которую мы не рассматривали, – начала она. – Есть ли другая связь между Малкольмом и Битси, кроме той, что они оба немного странные? Знаю, маловероятно, но мог ли у них быть общий враг? Ну то есть кроме Фрэнка и его приспешников.

– А почему бы не спросить у нее? – предложила Дэйзи, посмотрев в окно. – Сейчас она придет.

Глава 45

Через дорогу к ним с важным видом направлялась Битси. С тех пор как они виделись в последний раз, Битси явно похорошела. Волосы она зачесала назад и надела простой нежно-голубой комбинезон, который был ей немного великоват, и серебристые туфли. Софи, как всегда эффектная, шла следом за ней в белом жилете и широких льняных брюках.

Когда они вошли, рот Битси округлился в немой букве «о». Даже не поздоровавшись, она повернулась к подруге и обвиняюще спросила:

– Софи, почему ты не сказала, какой у них потрясающий магазин? Это же как попасть в Нарнию! Ты только посмотри на эти прекрасные деревянные панели и на эти удивительные вещи!

Софи, слегка обидевшись, пробормотала в ответ:

– Ну если тебе такое нравится… Мои клиенты предпочитают современный дизайн и порядок.

– Ну-ка погоди! А это что такое? – Битси заметила модель Дэйзи и принялась прыгать вокруг, хлопая в ладоши от восторга.

– Это сделала Дэйзи, – сообщила Сью.

– Не может быть?! – Битси не могла устоять на одном месте от восхищения.

Дэйзи с готовностью закивала, широко улыбаясь.

– Ты такая талантливая, Дэйзи! Какое чудо! Соф, почему у тебя в магазине такого нет?

– Ну моя концепция более…

Битси подняла руку, останавливая подругу:

– Вопрос риторический. – Она повернулась обратно к мини-копии косы Мадфорд-Спит, указывая на знакомые места: – Тут и маленькая пристань, и киоск с мороженым, и ресторан, где кто-то пьет крошечный капучино – ты даже добавила пенку сверху! А вон домик Фрэнка. – Битси обошла модель с другой стороны. – О, тут и мой домик, до того, как он сгорел… – Вся радость тут же испарилась из ее голоса.

Софи немедленно оказалась рядом:

– Битси, ты в порядке?

– Да, просто немного расстроена. Мой очаровательный пляжный домик сгорел, превратившись в угли, а все вещи – в пепел.

– Нам так жаль, – сказала Фиона.

Битси шмыгнула носом.

– Да, ну то есть все в порядке, я могу его отстроить. Но мне там так нравилось… А теперь я не знаю, что делать. Остаться здесь или вернуться обратно в Ричмонд.

– Можешь оставаться у меня, сколько захочешь, – заверила ее Софи.

– Или можешь снять другой домик, – предложила Сью. – Я слышала, на косе полно свободных.

Битси покачала головой:

– Нет. Пожар уничтожил все очарование этого места. Как прежде уже не будет.

– А как все прошло в полиции? – спросила Фиона. – У них есть идеи, кто это мог сделать?

Битси вздохнула:

– Ни одной. Ну, точнее, они так не сказали. Задавали те же вопросы, что и вы. Мог ли кто-то затаить на меня обиду? Как я и сказала вам, разве что половина замужних женщин в Лондоне. Лучше бы я этого не говорила. Они захотели узнать имена всех, кому я насолила, всех до единого. Ну я и написала здоровенный список. Не завидую им. Теперь полиции придется потратить около месяца, чтобы проверить их всех. Но мне понравилась детектив Финчер. Она умная, хотя и немного прямолинейная. И у нее такая же пара «Джимми», как и у меня.

– «Джимми»? – переспросила Фиона.

– «Джимми Чу», – фыркнула Софи. – Это туфли, моя дорогая.

– Я знаю, что такое «Джимми Чу», – ответила Фиона.

– Фиона предпочитает кроксы, – снисходительно хохотнула Софи.

Битси очень красноречиво посмотрела на подругу.

– Софи, не смей стыдить людей из-за их выбора одежды. Это действительно нехорошо. И что с того, что Фионе нравятся кроксы? Последние пару недель я вообще ходила только в безразмерных сарафанах, и ты ничего не говорила.

– Пардон, – с фальшивой улыбкой извинилась Софи.

Фиону особо не волновало, что владелица соседнего магазинчика думала о ее чувстве стиля, но было странно видеть, как Софи ставят на место. Они так привыкли к тому, что Софи здесь вроде пчелиной матки, а сейчас перед ними развернулось уникальное зрелище, как той пришлось уступить Битси и ее превосходящему социальному статусу. Единственный раз Софи не поддалась, когда они нашли Битси живой и невредимой. Тогда Софи вела себя как рассердившийся родитель. Совершенно объяснимо, учитывая обстоятельства.

– Что-нибудь полезное во время допроса выяснилось? – поинтересовалась Сью.

Битси на мгновение задумалась.

– Нет, ничего. Правда, я подслушала разговор молодого детектива с сержантом Томасом, они говорили про камеры видеонаблюдения.

– И что он сказал? – спросила Фиона.

– Сказал, что они изучили записи вдоль и поперек, но ничего не обнаружили. Сержант Томас рассердился на бедного парня и велел ему проверить еще раз. А паренек ответил, что они уже проверили и абсолютно ничего не нашли.

– Ничего? – переспросила Сью.

– Ага, – подтвердила Битси. – Ничегошеньки. Судя по всему, пожар начался сам по себе, как и в прошлый раз.

Фиона вскочила, схватила телефон и набрала номер ресторана на побережье.

– Маркус, это Фиона. Мне надо, чтобы вы прислали записи с камер видеонаблюдения с ночи воскресенья. И от Себа тоже нужны, с камер «Дома Контрабандистов».

На фоне слышался звон тарелок, шипение сковородок.

Маркус рассмеялся:

– Вы, должно быть, шутите. Как вы сами слышите, я сейчас очень занят.

Фиона ненавидела применять жесткие меры. Это было не в ее стиле.

– Нам нужны эти записи как можно скорее, иначе следующий мой звонок будет в полицию, с сообщением о браконьерстве на Мадфорд-Спит.

На том конце линии замолчали, остались слышны только звуки кухни. Мгновение спустя Маркус произнес:

– Отлично, но вам придется самим за ними приехать. Я не могу оставить ресторан.

– А отправить по почте не можете?

– Никоим образом. Слишком большой файл, не отправится.

Дэйзи знаками показала, чтобы Фиона дала ей телефон:

– Здравствуйте, Маркус. Это Дэйзи. Есть прекрасный сайт для таких случаев, просто загрузите файлы туда, и мы сможем их открыть. – Дэйзи, продиктовав адрес сайта,

Читать книгу "Убийства в пляжных домиках - Питер Боланд" - Питер Боланд бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Детективы » Убийства в пляжных домиках - Питер Боланд
Внимание