Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Книга "Магическая академия Провиденс - Лилиана Хоффман", стр. 22
Когда с оформлением бумаг было покончено, Джесс достала сверток с аретефактами, Которые собиралась вернуть Теобальду Крэйну. В чем-то он был прав, не стоило тащить в новую жизнь настолько явный намек на не слишком светлое прошлое. Доставка стоила баснословных денег для довольно простой услуги — 5 золотых лир, но оно того стоило, учитывая полную анонимность и невозможность отследить, драконам было совершенно безразлично, что пересылать: деньги, артефакты или драгоценности. Приложив к свертку короткую записку: «Забежать не получилось. Он заплатил. Спасибо! P.S. перчатки оставила себе, уж очень полезны. Дж.», Джессика отсчитала необходимые монеты, с печалью констатировав факт, что при таких тратах нужно скорее искать источник дохода.
Господин Вейн выдал ей платежный браслет, который девушка сразу закрепила на руке, и вежливо попрощался:
— Всего доброго, леди Равенкрофт, приятно, что молодежь умеет ценить безопасность собственных средств.
Джессика вежливо попрощалась и направилась к ожидавшей ее подруге. Когда она уже подходила к удобному диванчику, за которым Астра с интересом читала какой-то журнал, спину обожгло чужим взглядом. Даже мурашки по спине пробежали, настолько он был осязаемым. Оглянувшись, она встретилась взглядом с высоким светловолосым мужчиной, одетым с неброской элегантностью человека, для которого удобство вещей стоит выше веяний переменчивой моды. Широкие плечи и почти военная выправка, аура силы, хищные черты лица. Мужчина слегка кивнул, как будто знакомой, и двинулся к выходу. На секунду показалось, что она его почти узнала, но это ощущение сразу пропало, оставив чувство неясной тревоги.
— Джесс, ты видела, как он на тебя смотрел?
— Наверное, обознался, — пожала плечами девушка, — я ведь только приехала, и ни с кем не успела познакомиться.
— Да? А кивнул он, как будто точно тебя знает, — с сомнением протянула Астра, откладывая журнал и поднимаясь, — Возвращаемся?
— Не совсем! Теперь кондитерская лавка! Помнишь, что про тортики это был не намек?
— Серьезно? Они съели гору сладкого!
— И спокойно съедят еще столько же, — философски заметила Джесс, — просто я должна Люсинде два тортика… правда размеры мы не уточняли, и это могут быть два очень маленьких тортика.
Девушки понятливо переглянулись и отправились в сторону кондитерской.
***
Девушек встретило удивительно единодушное и ожидаемо недовольное двухголосье:
— Ну наконец-то явились! Вас только за смертью посылать!
— Хотя нет, за смертью, пожалуй, не стоит, еще правда вернетесь…
— Где тортики? Неужели вот эта крошечная коробочка??? Джесс, я, конечно, рада твоей бережливости, но меня крайне расстраивает твоя скаредность! Так, нам срочно нужны поклонники, в книжках Амории Лаф пишут, что они буквально осыпают возлюбленных разными вкусностями!
— Кстати, где новая книга Амории Лаф? Мы уже буквально до дыр зачитали бедняжку Эфигению!
— Ооо, там такая страсть, такая любовь, — экзальтированно выдала Мотильда, изображая что-то отдаленно напоминающее восторженное закатывание глаз.
— Мотильда, дорогая, глазки побереги, с развитым косоглазием читать очень непросто, — Астре удалось вставить фразу в нескончаемый поток требований обиженных хозяйками фамильяров.
— Когда Мотильда училась глазки закатывать, тебя еще в проекте не было! — проворчала черепаха, но изображать косоглазие перестала.
Джесс вставлять реплики не пыталась, лучший способ привлечь внимание и успокоить общественное красноречие — помолчать и дать высказаться всем страдающим. Она спокойно подошла к столу и поставила на него коробку из кондитерской, туда же перебралась из рюкзака новая книга. Когда ленты на коробке с «тортиками» были развязаны, по комнате поплыл потрясающий аромат выпечки, сладкого крема, ванильного экстракта, фруктов, шоколада и чего-то еще… счастья и волшебства!
В комнате воцарилась такая приятная тишина.
А нет, показалось, это был лишь момент затишья!
— Джесс, когда мы договаривались о двух тортиках, речи о пирожных не было! — Люсинда уже вскарабкалась на плечо хозяйки и перебирала лапками, готовясь к смертельному прыжку на стол.
— Но и уточнений относительно размеров тоже, — Джесс сама пересадила фамильяра на стол, не дожидаясь полета, который мог закончится как приземлением на коробку, так и бесславным падением на пол, и тогда дополнительные недельные страдание трагически пострадавшей ей обеспечены, а это новые взятки и поход за книгами.
— Открывай крышку уже!
— Сейчас, когда ты увидишь, что там действительно написано «Тортики».
— Уже увидела, оценила твою неуместную педантичность, и уже начинаю чувствовать, как лапки немеют от коварно подступающего голода, скручивающего узлом все внутри… кажется, мне тяжело дышать…
— Тебе тяжело дышать, потому что ты недавно съела больше, чем весишь!
— Ой, да сколько там было? Ты хоть представляешь, сколько энергии нужно магическому организму для поддержания нужного уровня..
— Веса?
— Магии!
Джесс наконец соизволила поднять крышку. На белоснежной ажурной бумажной подложке стояли они, 8 потрясающих мини-тортиков, украшенных фруктами, взбитыми сливками, шоколадом и волшебством кондитера, каждый изумительно прекрасен и неповторим.
— Ох… — это был редкий случай, когда Люсинда не нашла, что сказать, — они волшебные…
— Астра, что ты стоишь, как каменная? Пока ты глазками хлопаешь, все самое вкусное съедят! — заволновалась Мотильда, все еще восседавшая на кровати своей хозяйки.
— Все вкусное — мне с моей ягодкой! А тебе и столовские булки сойдут, — сварливо заметила Люсинда, примериваясь к самому аппетитному, на ее взгляд, кулинарному шедевру.
— Не оккупантам чужеземным нас учить, как питаться! Астра, быстрее!
Джесс быстро достала четыре сладких соблазна, два подвинула к Люсинде, завязала коробку и под неодобрительным взглядом Люсинды убрала ее на самую высокую полку.
Астра принесла сердито шипящую Мотильду и поставила ее рядом с остальными «тортиками».
И да, наступило затишье, нарушаемое блаженным мычаньем и неаристократичным чавканьем.
— Астра, а не сходить ли нам тоже в ту самую столовую, где дают названные булки?
— Не нагулялась? Хотя да, после марафона по городу булки — это то, что нужно.
— С мясом! Тортиками сыт не будешь!
— А они ….?
— У них есть доппинг в виде новой книги, так что комната в безопасности.
На пути к столовой Астру остановил суетливый худощавый паренек, которого она представила как своего однокурсника Эдварда. Вот на некроманта это тощее недоразумение точно похож не был, скорее на заучку-артефактора или алхимика, они все с прибабахом, это Джесс по себе знала.
— Астра, ты слышала?
— Что именно, у меня отменный слух, я постоянно что-то