Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Книга "Хозяйка образцового приюта. Постояльцев не берем! - Валентина Элиме", стр. 20
— Простите, Ваша светлость, — присела я в неуклюжем почтительном книксене, приходя в себя и стараясь игнорировать тот факт, что герцог был весьма привлекательным мужчиной. Мой взгляд невольно снова упал на его пальцы. Неужели не женат? Я заметила кольцо-печатку только на мизинце. — Я новая хозяйка приюта “Гнездо” и пришла просить вас о продолжении вашей щедрости. Ранее вы покровительствовали приюту, но в последнее время отчего-то отвернулись. Я рискнула прийти в ваш дом, чтобы просить вас о финансовой помощи и дальше. Без него постояльцам приюта приходится туго.
Герцог Брайтвуд медленно откинулся в кресле, пройдя по мне изучающим взглядом. Как хорошо, что я не стала облачаться в одно из тех платьев, в котором можно было бы не стыдно появиться на балу, а пришла в потрепанном. У этого напыщенного хлыща не будет повода обвинить меня в расточительстве его денег, когда-то выделяемых на приют.
— Щедрость — это, конечно, прекрасно, как и то, что вы беспокоитесь за проживающих в приюте, мисс Аннабель, — процедил он. Его голос звучал так, словно резал металл. — Но не думаете ли вы, что моя щедрость, как и благосклонность других меценатов, более чем достаточна? Финансовую поддержку вы получаете, но довольно давно не получал от вас ни одного отчета. Вы принесли их сейчас?
Взгляд герцога упал на бумаги, которые я продолжала сжимать как нечто ценное. Но вместо того, чтобы всучить их ему на ознакомление, я почувствовала, как в груди закипает гнев.
О какой такой поддержке он говорил? Ведь в приюте не было ни монеты из их денег.
Глава 12. На чьей стороне правда?
Глава 12. На чьей стороне правда?
Аннабель Хэдли
Так, Анна Михайловна, нужно успокоиться. Тьфу ты! Все никак не привыкну к своему новому имени до конца. Временами все равно вспоминается имя из прошлой жизни.
Аннабель, выдохни. Теперь ты не дама в возрасте, чтобы к тебе отнеслись с уважением и пониманием. Да и передо мной находился не просто богатый аристократ, а сам герцог. Его Светлость Как я помню из истории, среди знати герцог находится на самой верхней ступени, не считая королевских особ. С него станется, он меня и за грубость в свой адрес в темницу упечет. Имя и связи решают все, где бы я ни была. У меня здесь ни родных, ни близких. Никого, кто бы мог за меня заступиться. Надо быть осторожней.
Эта мысль не только отрезвила меня, но и заставила мои ноги ослабеть. Я шагнула к герцогу и схватилась за край стола, чтобы не осесть на пол. Нет, сейчас мне никак нельзя показать свою слабость.
— Приютом много лет никто не интересовался и не занимался, — я нашла в себе силы не вспылить. — Меня назначили новой хозяйкой приюта буквально на днях. Я не понимаю, о какой постоянной финансовой поддержке вы говорите, но постояльцы приюта уже много лет голодают и живут чуть ли не в сарае. Вот эти документы подтверждают мои слова.
Стопка бумаг из моих рук перетекла на стол герцога. Лорд Эдгар некоторое время пронизывал меня изучающим взглядом, словно хотел понять, обманывала я его или нет, затем потянулся за документами.
— Присаживайтесь, леди Хэдли, — проговорил он. — Видимо, наша встреча продлится намного дольше, чем я предполагал, — и герцог Брайтвуд начал изучать бумаги.
Не спешит по своим делам — уже хорошо.
Я послушно опустилась в кресло. Меня немного потряхивало, но я старалась не показать виду. Для меня сейчас главное — разобраться во всем и получить финансовую поддержку. Видимо, герцог лично не отслеживал, доходили ли его деньги до приюта. Бегло изучив принесенные мной бумаги, он схватился за серебряный колокольчик. Переливчатый звук в кабинете не раздался, но буквально через минуту в дверь постучали. Значит, здесь была задействована магия.
— Вызывали, Ваша Светлость? — в кабинет вошел молодой человек в очках, в руках он держал перо и подобие блокнота. Видимо, для того, чтобы даже на ходу записывать указания герцога.
— Проходи, Готфрид, — не отвлекаясь от бумаг, проговорил герцог. — Когда был последний чек для приюта “Гнездо”? — тут же перешел он к делу.
Вроде такой безобидный вопрос, но секретарь лорда Брайтвуд напрягся, будто был повинен в чем-то.
— Неделю назад-с, милорд, — прозвучал ответ.
Я едва сдержалась от возмущения. Какой неделю назад? Еще скажите, что и деньги до нас дошли. У меня чуть пар из ушей и носа не валил от услышанного.
— И ты уверен, что они дошли по назначению? — продолжил допытываться герцог.
Готфрид вздрогнул, поправил очки и начал листать свой блокнот, будто там были записаны все необходимые на такие случаи ответы.
— Уверен, милорд, — спустя несколько страниц шуршаний более уверенно ответил секретарь. — Чек был обналичен в тот же день.
— И кем же, позвольте поинтересоваться? — не удержалась я, кипя от негодования. — У нас нет бухгалтера, который мог забрать деньги. Я же понятия не имею, где и как обналичить чек, так как в глаза его не видела.
Да неделю назад меня в этом мире и в помине не было! К тому же последние дни пребывания здесь я носу из приюта не казала. Не поднимая головы, приводила его в порядок. Чек обналичили у них. Кому они, интересно, каждый месяц переводили деньги?
Молодой человек уставился на меня, как на чучело огородное, не иначе. Он снова поправил очки, но ответить не торопился.
— Готфрид, леди задала тебе вопрос, — лениво протянул герцог, но его расслабленность была обманчивой.
Взгляд хмурый, на лбу проступили морщины. От прежней легкой мужской красоты не осталось ни следа. Теперь передо мной действительно был герцог Брайтвуд, хищник, а не смазливый аристократишка. И он был зол.
Секретарь встрепенулся, снова начал листать свои записи. Время для его слов затянулось. Готфрид громко шуршал своим блокнотом, переворачивая страницы назад и вперед, но ответ на мой вопрос никак не находился.
— Ваша Светлость, — голос молодого парня дрогнул. — Ми… Милорд, — начал он заикаться, — я не знаю, кто именно, но чеки каждый раз обналичивали в тот же день.
Я хмыкнула. Развели тут бардак.
— Готфрид, — лорд Брайтвуд сжал переносицу, словно ему этот разговор порядком