Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Правила волшебной кухни 7 - Олег Сапфир", стр. 6


манер мешка со всяким-разным вместо того, чтобы героически прыгнуть в кипящие воды.

Но «чуть», как известно, не считается. Обернувшись в сторону звона, я оглядел всю улицу, но не заметил никого и ничего. Фонари, туман, всё как обычно.

— Глюки? — уточнил я сам у себя. — Или нервы?

А затем повернулся обратно и…

— Ох ё…

Прямо передо мной, метрах в двадцати от берега плыл пиратский корабль. Чёрные мачты, рваные чёрные паруса, нос в виде сисястой русалки, а весь корпус как будто бы свёрстан из костей, смолы и ошмётков дерева.

— Что за чёрт?

Корабль подплыл к набережной практически вплотную, а уже через пару секунд на мостовую с грохотом упал трап. И по трапу в мою сторону шёл человек. Одет он был преимущественно в рвань, обрамлённую шляпой с пышным пером сверху и высокими кожаными сапогами снизу. Человек был до невозможности бледен, а на его плече сидел попугай.

— Ну здрасьте, — пробормотал я и сделал шаг вперёд…

Интерлюдия. Синьора Паола

Пока Артуро Маринари влипал в развесёлые приключеньки буквально на каждом ходу, «Между Булок» как будто бы была запрограммирована на успех кармически. Пекарня развивалась сама собой, наращивала обороты и на «домовой тяге» летела к успешному успеху.

— Ты сегодня какая-то задумчивая, — заметила синьора Паола, попутно управляясь с кассой и отпуская очередь из гостей. — Тебе бы сладенького.

— Не хочу, бабуль, — Джулия тем временем сидела на высоком барном стуле неподалёку от стойки продавца. — Спасибо.

— А что тогда? Ты сегодня весь день в облаках витаешь. Что-то хорошее случилось? Или что-то плохое? Или, быть может, ты пришла к бабушке за советом?

Джулия открыла было рот, чтобы ответить, но не успела.

— Доброе утро, синьора Паола, — сказал последний человек из очереди, элегантный синьор в сером костюме. — Мне, пожалуйста, шесть канолли с фисташкой.

— Момент!

Не не-старчески бодро синьора Бачокки кинулась выполнять заказ. Открыла витрину, специальными щипцами собрала коробочку со сладостями и аккуратно перевязала её атласной лентой. Конечно же, не забыла завязать пышный бантик, и о «бонусах» тоже не забыла.

— А это для вашей прекрасной внучки, — старушка подмигнула и добавила к большой коробке маленькую. — Малиновое безе. Она вчера спрашивала.

— Синьора Паола, — улыбнулся синьор. — Вы само очарование, — улыбнулся, поклонился, забрал заказ и исчез за дверью. Утренний наплыв наконец-таки закончился.

Синьора Паола ненадолго скрылась в кухне, чтобы проверить не убежало ли тесто, и спустя минуту вернулась.

— Итак, — сказала она, затем сделала глоток кофе и резко посерьёзнела. — Тебе нужна помощь?

— Да нет, — Джулия пожала плечами и отвела взгляд. — Всё нормально. Просто… думаю о жизни. И об Артуро…

— О-о-о, — сквозь улыбку протянула бабушка. — Да я вижу ты по полной влюбилась.

— Почему сразу «по полной»? — Джулия попыталась было возмутиться и придать лицу равнодушное выражение, но вышло крайне неубедительно. — Самая обычная любовь…

Паола рассмеялась.

— Джулия-Джулия, — покачала она головой. — Не так сверкают глаза у женщины, когда у неё самая обычная любовь, — ловко перегнувшись через прилавок, синьора Паола взяла щёку внучки в захват и принялась трепать.

— Ба!

— У тебя опасения какие-то? — старушка отпустила Джулию. — Неужели в «Марине» появились какие-то новые молодые официантки и ты теперь боишься?

— Ой, — девушка закатила глаза.

— Не ойкай мне тут. Я ведь серьёзно. Могу поделиться с тобой женскими хитростями если надо. Ты не смотри, что бабушка старенькая. Бабушка ещё…

— Ба!

— Да что ты заладила со своим «ба»? Или же, — тут синьора Паола воровато оглянулась по сторонам. — Или мы можем устранить конкуренток, — а после зловеще расхохоталась.

Джулия от такого аж кофе поперхнулась.

— Устранить? — переспросила она. — Убить что ли?

— Зачем убивать? — Паола подняла бровь. — Не надо никого убивать. Одного просроченного пирожного достаточно, чтобы на неделю конкурентка стала не конкуренткой. Но! Знаешь, что? На самом деле я думаю, что Артуро парень серьёзный и тебе совершенно не о чем волноваться.

Девушка вздохнула.

— Да не волнуюсь я. И вообще о другом думаю, — тут Джулия крайне внимательно изучила содержимое чашки, чуть помялась и продолжила: — Просто вчера мы были на свадьбе и…

— Стой, — перебила бабушка. — Понятно. Моя внучка созрела на замужество, не так ли? Хочется поскорее примерить белое платье?

— Не знаю, — Джулия всё так и не подняла глаза. — Всё как странно и непонятно. И вдруг…

— Вдруг он скажет, что пока что рано? — закончила за неё Паола.

Как будто бы нехотя, но внучка всё-таки кивнула.

— Ну да… Ты же знаешь, что люди частенько живут вместе десятилетиями, прежде чем пойти на такой шаг. И… вроде как это нормально. И даже принято.

Паола рассмеялась снова, но на сей раз безо всяких зловещих ноток.

— Слушай, — сказала она и подалась вперёд. — А напомни-ка мне, какая у Артуро фамилия?

— Маринари, — Джулия нахмурилась. — А что?

— Нет-нет, не Маринари. До этого у него была другая фамилия. Настоящая.

— Сазонов, кажется.

— Сазонов, — улыбнулась синьора Бачокки. — Вот именно. А это значит что?

— Что?

— Это значит, что он не местный. У них всё делается по-другому, поэтому не думай обо всяких глупостях. Артуро парень серьёзный и занятой, причём занят он хорошими важными делами. Я бы даже сказала, что это достойно восхищения! Через любимое дело он делает других людей счастливыми. А может быть…

Синьора Паола задумалась и как будто бы прислушалась к чему-то.

— А может быть он делает счастливой саму Венецию. Сама же знаешь, что город ему благоволит.

— О, да, — буркнула Джулия. — Как бы не начать ревновать к Венеции.

— Не стоит. Венеция у нас дама справедливая, — старушка обошла кассу и присела на соседний стул. — Итак. Скажи мне, пожалуйста, вот что: если тебя действительно что-то беспокоит, то почему бы просто не поговорить об этом с Артуро? Прямо. Честно. Рассказать всё как есть, и тогда не нужно будет сидеть, накручивать себя и гадать «а что, если»?

— Наверное… наверное я так и сделаю, — Джулия

Читать книгу "Правила волшебной кухни 7 - Олег Сапфир" - Олег Сапфир бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Научная фантастика » Правила волшебной кухни 7 - Олег Сапфир
Внимание