Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Связь, которая горит - Брайер Болейн", стр. 81


удачи. Она тебе понадобится. И спасибо тебе, Эви. Ты была так добра.

— Конечно. — Она подмигнула мне. — Кейдж не хотел бы, чтобы было по-другому. Добро пожаловать в Авари, Медра.

Когда она скрылась за лестницей, я толкнула дверь в комнату и удивленно заморгала.

— Флоренс!

Комната была примерно того же размера, что и моя в башне Дракхэрроу, но в этой было две кровати, аккуратно застеленные черными стегаными одеялами с серебряными цветами. Флоренс уже сидела на одной из кроватей, поджав под себя ноги. Ее очки сползли с носа, когда она испуганно посмотрела на меня. Затем ее лицо просветлело.

— Медра!

Еще одна фигура выступила из тени одного из окон. Кейдж.

— Добро пожаловать, — сказал он со слабой улыбкой. — Итак, ты решила прийти.

Я кивнула:

— Ты сказал, что у меня есть день, но… — я глубоко вздохнула. — Я подумала, что лучше покончить с этим.

Если он и был оскорблен тем, как я все сформулировала, он этого не показал. Но его губы слегка скривились.

— Я подумал, что вам с Флоренс, возможно, понравится знакомая компания, поэтому я попросил ее переехать сюда. В Авари не так много двухместных номеров.

Я взглянула на Флоренс. Ее обычное веселье, казалось, угасло. Я заметила легкие тени у нее под глазами, как будто она плохо спала. У меня сжалось в груди.

— Спасибо тебе, — тихо сказала я.

Кейдж кивнул:

— Мы с Флоренс только что обсуждали ее мать.

— Джиа? — спросила я мгновенно. — А что с ней? С ней все в порядке?

Кейдж поколебался, затем взглянул на Флоренс, прежде чем ответить:

— У меня были лучшие целители, которые навещали ее. Физически, они говорят, она в порядке. Но она, очевидно, пережила что-то очень травмирующее…

Я увидела, как Флоренс вцепилась руками в покрывало, и поморщилась. Джиа была не единственной, кто пострадал.

— …И это сказывается, — закончил Кейдж. — Она на некоторое время отвлекается от своих обычных обязанностей в библиотеке, чтобы отдохнуть и прийти в себя.

— Но… — вырвалось у Флоренс с озабоченным выражением лица.

Кейдж посмотрел на нее:

— Все в порядке. Я поговорил с кураторами твоей матери, и ей будет предоставлено столько времени, сколько ей нужно. — Он снова посмотрел на меня. — Я договорился с целителями, чтобы они продолжали регулярно осматривать ее. Они надеются, что со временем и заботой она полностью выздоровеет.

— Понятно. — Я изучала его лицо, ища любой признак скрытых мотивов. Но он выглядел искренним. — Это очень любезно с вашей стороны.

Он кивнул:

— Конечно. Библиотекарь Шен — замечательная женщина, как и ее дочь. Дом Авари заботится о своих.

Я взглянула на Флоренс. Она не покраснела, как обычно. Она просто казалась подавленной.

Кейдж направился к двери:

— Я оставлю вас устраиваться. Если вам что-нибудь понадобится, дайте мне знать. — Он помолчал. — Медра, и последнее. Твое расписание не изменилось. Ожидается, что ты будешь посещать те же занятия. Возможно, в новом году…

Я быстро кивнула:

— Я понимаю.

Часть меня испытала странное облегчение. Когда он ушел, я бросила сумки на свободную кровать и пересела к Флоренс. Она смотрела на свои руки.

— Как ты держишься? — мягко спросила я.

Она пожала плечами, но ее нижняя губа задрожала.

— Флоренс, — тихо сказала я. — Все будет хорошо. Ты не одна.

Она медленно подняла на меня взгляд, в ее глазах блестели слезы. А потом она сломалась. Ее лицо сморщилось, когда она закрыла его руками.

Я не колебалась. Я скользнула вперед, обнимая ее:

— У меня есть ты. Мы пройдем через это. Вместе. — Я помолчала, затем добавила: — Мне очень жаль. Так, так ужасно жаль. Это все моя вина.

— Это не твоя вина, — всхлипнула она.

— Это, конечно, моя вина, — настаивала я. — Они использовали тебя как гребаную заложницу, Флоренс. Твоя мать, должно быть, была в ужасе. А потом, в карете… — Я молча покачала головой.

— Я была так напугана, — прошептала она. — Я хотела помочь Тео, но я даже не знала, что делать. Я просто… застыла.

— Все в порядке, — заверила я ее. — Ты все еще здесь. Это главное. С Тео все будет в порядке.

— Нет, — твердо сказала она. Она достала из кармана юбки носовой платок и высморкалась. — Нет, Медра. Ты не понимаешь. Это не нормально.

— Что ты имеешь в виду? — тихо спросила я. — Скажи мне, Флоренс.

Она упрямо вздернула подбородок:

— Я устала быть такой. Я хочу, чтобы ты научил меня драться. Как защитить себя. В следующий раз я должна быть в состоянии помочь. — Она схватилась за юбку, вцепившись в нее руками. — Я не могу снова просто сидеть здесь. Быть такой беспомощной. Клянусь Служанкой Крови, я не смогла защитить даже собственную мать.

Я покачала головой:

— Мне не следовало оставлять вас двоих. Это все моя вина.

— Ты пыталась защитить нас. Ты не ожидала, что Эния одолеет Тео. Просто она была такой… такой сильной, Медра. Неестественно сильной. Она всего лишь маленькая девочка, но… — Она уставилась на меня, затем прикусила губу.

— В чем дело? — но я уже догадывалась, о чем она думает. Она была умна, моя Флоренс.

— Это она причинила вред ребенку блайтборна прошлой зимой, не так ли? Сестра Блейка?

Я медленно кивнула. Я не собиралась лгать ей.

— Да. Блейк любит ее, несмотря ни на что. Он полон решимости защитить ее.

Это слово странно прозвучало в моих устах. Блейк и слово «любовь» казались несочетаемыми. За исключением тех случаев, когда дело касалось Тео и Энии.

— Я понимаю. Она — его семья.

— Теперь она ушла, — пообещала я. — Блейк увез ее. Туда, где она будет в безопасности и… у нее не будет шанса причинить кому-либо еще вред. — Я очень надеялась, что это правда.

— Хорошо, — сказала Флоренс. — Но это ничего не меняет. Я хочу, чтобы ты показала мне, как стать больше похожей на тебя. Я хочу учиться, Медра. Мне нужно уметь проливать кровь. Когда это необходимо.

Я уставилась на нее, и сердце упало. Что случилось с моей нежной, милой подругой?

«Маленькая ученица, — внезапно прорычал голос в моей голове. — Как у нее дела? Флоренс? Я не думал, что Никсарис вообще вспомнит, кто она такая. Откуда ты узнал, что я была с ней?»

«Я чувствую такие вещи, — он глубоко, с шумом зевнул. — Обычно я не утруждаю себя. Твоя жизнь скучна. Никакого трепета от охоты».

Я испытала некоторое облегчение, услышав, что я слишком скучна для него.

— Да, хорошо, извини за это. — Я сделала паузу. — Что касается Флоренс… она хочет, чтобы я научила ее убивать людей.

«Восхитительно, — немедленно заявил Никсарис. — Блестящий ум

Читать книгу "Связь, которая горит - Брайер Болейн" - Брайер Болейн бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Романы » Связь, которая горит - Брайер Болейн
Внимание