Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Книга ""Сломанный мир" книга первая "Игра на выживание" - С.Вэйкс", стр. 42
Совсем стемнело, но спать ещё не хотелось. Я сидел у костра ковыряя палочкой угли. Бедуины возили с собой поленья для костра, чтобы готовить пишу в пустыне. Это было очень интересное дерево. Оно долго горело, а угли тоже долго тлели, давая хороший жар. Поэтому можно сказать, что это было очень выгодное топливо, потому-что одно полено хватало на 4 часа горения. Этого хватало, чтобы приготовить, что угодно и сколько угодно пока оно горит. Я старался максимально получить опыт жизни в пустыне, удивлялся как бедуины всё предусмотрели для своих путешествий. У них ничего не было лишнего, всё адаптировано для пути, и чтобы ещё возить товары от одного рынка, до другого, через всю пустыню.
Я услышал шаги. К нашему костру направлялся Геуд, с каким-то мужчиной меньше его самого. Мужчина был одет в бедуинскую одежду слегка сгорбленный. У него в руке была, возможно книга или ящик, сразу было понять невозможно. Когда они приблизились то, Геуд сказал:
— Это, наш порицатель, из нашего клана. Мы всегда смотрим, что готовит нам пустыня в походе. Если ты хочешь узнать что-то, о своём будущем можешь его спросить.
Мне, показалось это необычным, но в тоже время предложение явно указывало на его благостное расположение к нам и уважение.
Мужчина, сгорбленный и немного скромный на вид, подошел поближе. Он держал в руках небольшой ящик, затянутый кожаным ремешком. Его одежда была украшена нитями, которые слегка сверкали на свету. В глазах мужчины читалась спокойная уверенность, несмотря на его внешнюю простоту. Он присел рядом с нами, сдержанно улыбаясь.
— Маа, на сем катам болсалон мэном? — спросил он, глядя мне в глаза. Его голос был глубоким, но спокойным. Геуд перевёл мне его слова.
— Он спрашивает, хочешь ли ты узнать о будущем?
Я, не знал, как быть, я немного задумался. Было много вопросов, но готов был ли я к ответам? Вопрос о будущем всегда был для меня сложным. Но Геуд смотрел на меня с интересом, словно хотел увидеть мою реакцию.
— Почему бы и нет! Вопрос будет такой. Я увижу свою жену и ребенка? …спросил я.
Геуд перевел ему моё послание на свой язык. Порицатель медленно открыл ящик, вытянул несколько старинных предметов, что-то вроде костяных фигурок и маленьких камней. Медленно поднес один из камней к огню, и его поверхность засветилась мягким светом. Вглядываяс в камень, прорицатель заговорил, на своем языке, и параллельно Геуд принялся переводить мне его слова.
— Да ты увидишь жену и свою дочь. В твоем будущем есть путь, но путь этот не прямой. Этот путь, унесёт тебя далеко. Будешь ли ты готов к тому, что встретишь? …он положил камень обратно в ящик и посмотрел мне в глаза. — Амес танайт маенкош солор банем!! …произнес прорицатель.
— Ты должен быть готов ко всему!…перевёл мне его слова Геуд.
В глубине я был счастлив что увижу Айли и свою дочь. У меня будет дочь. Правда ли это? Но его слова про то, что песок меня куда-то унесёт и я должен быть готов к чему-то или ко всему настораживало.
Мейтон, который дремал рядом, наконец решил пошевелиться:
— Эй, я что-то не понял. Это, что-то, вроде предсказания? Мы тут все с ума сходим или что?
— Геуд слегка улыбнулся и повернулся к прорицателю, сказал ему какие-то слова, тот начал неспешно собираться.
Я поблагодарил, Геуда и прорицателя, за данную возможность узнать о моём будущем! Я успокоил Мейтона и попросил, не предавать большого значения этой шалости, чтобы разбавить напряжение. Мы, улеглись на наши матрасы из теплой шерсти вьючных быков. Угли ещё догорали, иногда легонько подергивались от дуновения ветерка. Меня успокоили слова, что я увижу Айли и дочь, но слова что пески унесут меня далеко, не давали мне покоя. И моё беспокойное воображение стало рисовать причудливые фантазии, как пески меня уносят куда-то прочь. Так, я и не заметил, как уснул, и проспал до утра.
А утром все проснулись. Бедуины, начали собирать свои вещи и грузить быков. Мы тоже с Мейтоном собрались, умылись, сели на быков и двинулись вместе с караваном. Утро было ритмичное. За разговором с Мейтоном продолжилось наше путешествие. Потом? к нам присоединился Геуд. Мы двигались не спеша. Геуд давал рекомендации по поведению в пустыне. Наверное, невозможно было постичь эту мудрость за одну ночь, когда люди годами проводят свою жизнь в песках, а ты всего лишь случайно забрёл в это место, по воле судьбы. Пески тянулись, казалось, до самого горизонта, а их мягкие волны, были словно заморожены в своей бесконечной игре с ветром. Я временами вспоминал об Айли. Мне, надо было сосредоточиться на нашей миссии, и не отвлекаться, но за всеми этими удивительными событиями, что происходили сейчас, я не мог этого сделать.
Глава 13
Ближе к обеду, мы достигли места, где наши пути должны были разойтись. Мы выгрузились, взяв наши вещи. Геуд, ещё раз на нас посмотрел, и сказал, что мы самые интересные, не из местных, которых ему удавалось сопровождать через пустыню. Мы поблагодарили его, за мудрость и гостеприимство, которое он нам выказал. Потом он указал направление, куда нам нужно было двигаться. Я честно не понимал, как он ориентировался в этих песках, но сказал, что когда солнце, будет на той полосе песка, мы сможем увидеть то, что нам нужно. Это примерно, идти ещё час или два как мне показалось.
Я и Мейтон шли неспеша. Прошло около часа времени. Поднялись на высокий бархан и стали осматриваться. Тут меня охватила небольшая тревога. Мысли, что если мы вдруг заблудимся, то тут, можно блуждать бесконечно и просто погибнуть. Я теперь понимал, о чём предупреждал Геуд, о каких опасностях. Гробовая тишина, палящее солнце и бесконечный песок, внушали волнение. Можно было просто растеряться или сойти с ума от безвыходности. Хорошо, что мы оглянулись назад и увидели наши следы. На вид, они шли относительно ровно, от того места, где мы расстались с караваном Геуда. Но, это просто были мои доводы, в реальности моя ориентация на местности была бесполезной. Я не мог понять, как Геуд ориентировался здесь. Для меня всё выглядело одинаково. Волны песка, без единой точки отсчёта. Было ли это просто интуицией или чем-то иным, то, чего я не в состоянии постичь? Мы с Мейтоном решили, что нужно продолжить путь по прямой, как нам указал Геуд.