Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Огни в озере - Софи Клеверли", стр. 16


с горячими тостами и вазочки с мармеладом и джемом.

К этому великолепию вы могли также заказать еще вареные яйца и лососину, а что самое приятное – здесь даже намека не было на овсянку.

– Замечательно! – восторженно вздохнула Ариадна. – Наконец-то настоящий завтрак!

Я быстро намазала свой тост клубничным джемом и принялась жевать, при этом витая мыслями далеко отсюда. Миссис Радж хлопотала в ресторане вместе с девушкой из обслуги, следила за тем, чтобы у всех всего хватало на столе, и казалась слегка озабоченной, но при этом на ее лице не осталось и следа от ночных переживаний и страхов.

Тут я вдруг вспомнила, что ни Айви, ни кому другому ни слова не сказала о том, что видела прошлой ночью, и почувствовала себя ужасно неловко. Ведь мы же клятвенно обещали друг другу, что между нами больше не будет тайн. Нет, я не то чтобы собиралась сохранить в секрете свое ночное приключение – просто забыла о нем рассказать. А раз так, то сейчас самое время, не откладывая, исправить свою оплошность.

– Тсс, – прошептала я, подавая знак Айви и Ариадне наклониться ко мне. Они наклонились, и я тихо сказала: – Прошлой ночью я проснулась и видела в коридоре миссис Радж. Она очень странно себя вела и с ужасом смотрела на распятие, которое висело на стене.

– Действительно странно, – согласилась Ариадна, бесцеремонно разглядывая хозяйку отеля. – Я не видела на стене никаких распятий.

– Прошу прощения, – раздался незнакомый мелодичный голос, и мы испуганно вздрогнули, а подняв глаза…

А подняв глаза, мы увидели перед собой молодую женщину – высокую, стройную и хорошенькую блондинку в темной кофточке с длинными рукавами, подвернутых снизу брюках, тяжелых альпинистских ботинках и маленькой кепке с козырьком, лихо заломленной на безупречно причесанных волнистых волосах. Женщина выглядела так, словно собиралась прямо после завтрака отправиться в горы.

– Филлис Мосс. Меня зовут Филлис Мосс, – представилась она. – Как поживаете?

Она по очереди пожала нам всем руки, и мы, слегка оторопев, назвали ей свои имена.

– Я заметила, что за вашим столиком осталось свободное место. Не возражаете, если я присяду с вами? – спросила Филлис.

Я хотела было спросить, почему она не хочет сесть за отдельный столик – вон их здесь сколько! – но Ариадна с дружеской улыбкой опередила меня:

– Ну, разумеется, присаживайтесь! Я не думаю, что наша подруга выйдет сегодня к завтраку.

– Благодарю вас, – кивнула Филлис Мосс, присаживаясь на свободный стул. Она посмотрела на меня и, словно отвечая на мой незаданный вопрос – мысли читать умеет, что ли? – сказала: – Видите ли, сегодня с утра я осталась одна. Мой муж ушел из отеля очень рано. Очень-очень рано. Видите ли, он у меня орнитолог. А орнитологи…

– Я знаю! – перебила ее наша всезнайка Ариадна. – Орнитолог – это тот, кто изучает птиц!

– Абсолютно верно! Муж говорил мне, что здесь, в окрестных лесах, встречается множество редких птиц. Признаюсь между нами, он у меня такой восторженный фанатик… – она добродушно рассмеялась и махнула рукой. – Одним словом, я ничего не смогла с ним поделать – встал пораньше, взял бинокль и пошел изучать своих птиц. Шести часов еще не было, представляете?

Мы все немного помолчали, потому что совершенно не понимали, что принято отвечать в подобных случаях.

– Э… тост? – нашлась Айви, придвигая к Филлис блюдо с тостами.

– О, с удовольствием! – она взяла еще не успевший остыть тост и начала аккуратно намазывать его маслом. Я и не представляла, что можно это делать так изящно! У меня подобные попытки всегда заканчиваются тем, что я продырявливаю хлеб ножом.

– Значит, вы приехали сюда со школой на экскурсию, да, девочки? – спросила Филлис, закончив намазывать тост маслом и потянувшись за мармеладом. – Откровенно говоря, ваше начальство выбрало для этого довольно странное место, вы согласны?

– Наша директриса считает, что нам нужно быть ближе к природе, – сказала я, закатывая глаза.

– Ага, – подхватила Айви. – Она хочет, чтобы мы приобрели как можно больше… полезных навыков.

– Ну что ж, идея неплохая, – весело заметила Филлис. – Если честно, никогда не можешь знать заранее, что тебе в жизни вдруг может пригодиться. Я вот, например, обучаю ориентированию на местности. Знаете, как это полезно – уметь в любой ситуации найти верный путь? Ну что вы! Кстати, покажите мне вашу директрису. Попробую предложить ей свои услуги…

– Вон та леди в очках, похожая на восторженную сову, – сказала я, указывая на миссис Найт, а сама подумала, что Филлис Мосс саму можно назвать восторженной фанатичкой, если она с таким жаром толкует про свое ориентирование.

– О, а вот и мой орнитолог! – Она живо поднялась на ноги и замахала рукой, подзывая мужа. – Джулиан, это Скарлет, Айви и Ариадна.

Подошедший к нашему столику мужчина вежливо поклонился нам и обнял жену за плечи. Он был в серой дорожной куртке и таких же брюках, испачканных на коленях грязью. На шее у него висел бинокль.

– Прелестно, – робко произнес он, поправляя на носу очки. – А что поделывала без меня… э… моя очаровательная женушка?

– Твоя очаровательная женушка уже позавтракала, так тебя и не дождавшись, – игриво ответила Филлис. – И о-очень без тебя скучала!

– Прости, ласточка. Торжественно обещаю… э… загладить свою вину, – нежно проворковал в ответ Джулиан.

Как хотите, а меня от этой сладкой парочки уже начинало тошнить.

– Хорошо еще, я не осталась совсем одна, вот девочки любезно пригласили меня за свой стол. Они здесь со школьной экскурсией. Только что рассказали, что их директриса хочет, чтобы они поближе познакомились с природой. Вот я и подумала, не предложить ли ей свою помощь.

– Это было бы просто замечательно, тогда тебе… э… и скучать больше бы не пришлось, – обрадовался Джулиан и добавил, прихватив с блюда ломтик остывшего засохшего тоста: – А то ведь я опять должен уйти. Знаешь, мне кажется, я заметил в одном месте пятнистую мухоловку. Обязательно… э… нужно проверить.

– Ты неисправим, – вздохнула Филлис, обиженно надувая губки, но когда Джулиан поспешно покинул ресторан, тут же как ни в чем не бывало опустилась на стул и с аппетитом прикончила свой намазанный тост, а затем смахнула салфеткой прилипшие к ее щекам крошки. – Ладно, теперь пойду поболтать с вашей директрисой. Посмотрим, может быть, нам удастся придумать что-нибудь интересное для вас. И полезное тоже. Очень рада была с вами познакомиться!

Она встала и направилась к столику, за которым сидела миссис Найт.

– А она мне понравилась, – заметила Ариадна. – Милая.

– Если так, значит, тебе нравятся блондинки, у которых одна извилина в голове, – съязвила я, и Айви немедленно шлепнула меня за это по голове салфеткой.

Только я

Читать книгу "Огни в озере - Софи Клеверли" - Софи Клеверли бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Детская проза » Огни в озере - Софи Клеверли
Внимание