Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Книга "Хозяйка образцового приюта. Постояльцев не берем! - Валентина Элиме", стр. 43
Я не знала, что ему ответить на его слова. Разве к нам приходили гости? В голове мелькнула навязчивая мысль, но ухватиться за ее конец не получилось. Меня отвлек приход домового. Рублик не стал появляться неожиданно, как поступал ранее, а прежде постучал в дверь. Как я и хотела, он принес травяной отвар. Успокаивающий. Герцог посмотрел на напиток скептическим взглядом.
— Могу я ознакомиться со списком постояльцев приюта? — так и продолжая сверлить глазами чашку произнес он.
— Хм, — растерялась я.
Ведь услышать от герцога такую просьбу совершенно не ожидала. Я еле как восстановила документы приюта. Разложила их отдельным папкам. Добросовестно вела отчеты. За каждую монету отчитывалась по полной, словно от этого зависела моя собственная жизнь. А вот про элементарные списки забыла. Нет, старые документы на постояльцев приюта имелись. С этим тоже был полный порядок. Четдер Крук пусть и оказался нечистым на руки, документы он вел вполне сносно. Но в старых списках многие из постояльцев уже находились в лучшем мире. Часть, уверена, забрали родные или близкие, когда Четдер обворовал приют и многие решили уйти. Сейчас в “Гнезде” пребывали только те, кому некуда было идти. И впору было начать бить себя по лбу. Достоверного списка у меня не имелось. Я с надеждой и мольбой посмотрела на домового. Уверена, у духа приюта с этим дела обстояли получше моего. Ведь
— Рублик, будь так добр, принеси список постояльцев приюта. Герцог хочет убедиться, что в нем нет лишнего имени.
Домовой склонил голову перед герцогом и был таков.
— Интересный у вас помощник, — протянул лорд Брайтвуд, глядя на то место, где недавно стоял домовик.
— Он — дух приюта, — озвучила я истинное положение домового. Также была рада тому, что герцог перевел тему разговора. — Рублик был слаб, когда я здесь появилась, но сейчас он меняется, набирает силы. Он напрямую связан с самим приютом. Когда “Гнездо” начало пустеть, ослаб и домовой.
В то же время, пока Его Светлость смотрел куда угодно, но не в мою сторону, я как можно незаметнее пыталась задвинуть ведро с цветами за стол. Просто чтобы цветы не мозолили глаза. И мне это удалось сделать в тот момент, когда домовой принес список.
— Прошу, герцог, — протянул он пожелтевшие от времени листы лорду Брайтвуд.
Пока они обменивались взглядами и шуршали бумагой, мне удалось “спрятать” цветы от герцога. Выдохнула.
— Пока я их изучу, уже утро настанет, — проворчал он, заглядывая в каждый.
Я ему не завидовала. Местами имена стерлись. Какие-то строки на бумаге были зачеркнуты, какие-то обведены в рамки. А новых в конце не было. Хотя леди Фарлинг стоило бы указать. Я с благодарностью взглянула на Рублика.
— Вы можете вернуться сюда утром и уже лично убедиться, что никто из нас здесь не удерживает вашу бабушку, — как можно мягче произнесла я, уже начиная уставать от этой ситуации. — Со списком постояльцев тоже можете свериться завтра.
— Ну уж нет! — произнес герцог, мечась по кабинету. — Чтобы вы успели перепрятать герцогиню? С вашего позволения, я задержусь в приюте до утра, раз вы не разрешаете осмотреть его сейчас.
— В приюте проживают люди в почтенном возрасте. И каждое потрясение может стоить им жизни. Я не готова идти на такой риск. К тому же, у нас в штате все еще не числится лекарь, — произнесла я спокойно.
Герцог замер, но ничего не ответил. Он, наконец-то, опустился на диван и начал изучать принесенные домовым списки. Как он собирался проверять имена, я ума не приложила, но мешать не стала. Вместо этого решила выпить травяной отвар. Успокоить нервы и мне будет не лишним.
Лорд Брайтвуд изучал бумаги долгое время и тщательно. Глядя на его сосредоточенное и хмурое лицо, мне стало интересно, знал ли он кого-то. Ведь в приюте находились не крестьяне, а те, кто ранее мог вращаться с ним в одних кругах. Уверена, он не раз мог видеть Сандру на сцене театра. Либо же пересекаться с леди Веро́никой на балах. На приемах графиня Тернер могла сидеть с ним за одним столом. Как несправедлива судьба порой. Внук леди Фарлинг должен быть примерно того же возраста, что и герцог.
Леди Мари!
Я чуть не вскочила со своего места. Вот о чем я думала, когда меня отвлекло появление домового. Ее появление в приюте совпадение? Могу ли я подозревать ее в том, что под именем леди Мари Фарлинг скрывается истинная леди Марибэль Брайтвуд? Одна пропала из дома, вторая так вовремя появилась в приюте. Еще и при странных обстоятельствах. Обе с титулом герцогиня. Что-то тут явно не так. Кто-то вел двойную игру и обманывал нас всех. Но синяки на теле леди Мари не врали! Они точно были настоящие. Ведь я видела гематомы собственными глазами. Неужели герцог Брайтвуд оказался отвратительным внуком? С гнильцой внутри? А ведь внешне так хорошо с собой…
— Леди Аннабель? — я не сразу поняла, что герцог обращался ко мне. Пришлось повести головой, чтобы обратить внимание полностью на лорда Эдгара. — Леди Хэдли, неужели я так неотразим, что вы потеряли дар речи? — с лукавой улыбкой на лице проговорил он.
Я же напряглась. Мы с герцогом находились в кабинете одни. Недавно лорд Брайтвуд сделал мне неоднозначное предложение. Если он тот, кем является на самом деле, кто ему мешает воплотить свое желание получить меня в жизнь? Здесь ему никто не помешает. Никто не смеет противостоять…
— Ваша Светлость, вы же не солнце, чтобы ослеплять, — не очень дружелюбно проговорила я, обходя стол. — Раз мы с вами решили, что продолжим разговор утром, как и повторное знакомство с постояльцами приюта, я намерена оставить вас. Завтра я лично заново проведу вас по приюту и по его территории, чтобы вы наконец убедились, что герцогини Брайтвуд здесь нет. Сейчас же, прошу простить меня, у меня много дел. Рублик! — снова позвала я домового.
На