Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Хозяйка образцового приюта. Постояльцев не берем! - Валентина Элиме", стр. 45


Сейчас я все сделаю, и в кабинете станет тепло и уютно. Его Светлость давно на ногах, но пока не выходил из комнаты, — сообщил он мне между делом.

Я же не торопилась расставаться с одеялом. Видимо, судьба понимала мое состояние, потому и зарядил дождь. Но я не могла позволить себе прятаться в кабинете. Нужно показать герцогу приют, а потом устроить встречу с леди Фарлинг. И попытаться спокойно обо всем поговорить и все обсудить.

Вскоре в кабинете затрещали поленья. Чуть погодя на столе появилась чашка кофе и булочка. Выпила я горячий и отчего-то именно сегодня получившимся горьким напиток не спеша и глядя в окно. Во дворе приюта уже образовались лужи. Рабочие не появились. Видимо, дождь напугал и их. С другой стороны, меньше лишних глаз. Я не была уверена, что встреча герцога и леди Мари пройдет благополучно.

— С чего начнем, Ваша Светлость? — лорда Брайтвуд я встретила в своем кабинете полностью подготовленная показать ему приют. Надеясь на то, что в такую погоду он не поведет меня просматривать постройки.

— Пожалуй, покажите мне второй этаж, — спокойно попросил герцог, не сводя с меня глаз.

— Пройдемте, — прошла я вперед.

Приют только просыпался. Видимо, пасмурная погода влияла на всех, а особенно на пожилых. Мне оставалось только надеяться что на их здоровье это никак не повлияет.

На второй этаж я ступила без страха. Надеюсь, Рублик позаботился о леди Мари. До прихода герцога у меня состоялся разговор с домовым. Он предложил сперва поговорить с герцогиней, узнать у нее причины ее такого поступка, а лишь потом поведать лорду Брайтвуд. Рублик боялся, что он заберет бабушку в поместье и продолжит и дальше над ней изыматься. Я согласилась с ним.

Мы не спеша начали свой обход. Я стучалась в комнаты и только после разрешения открывала дверь. Герцог лично заглядывал в каждую из них, даже не поленился проверить шкафы. Хорошо еще, что под кровать не лазил. Кто-то из постояльцев все еще находился в комнате и смотрел на нас с непониманием и любопытством.

— Его Светлость лично хочет убедиться, что вы, находясь в приюте, ни в чем не нуждаетесь, — успокаивала я старушек. — Стандартная проверка, — немного глупо улыбалась я.

Кто-то уже успел спуститься в столовую и мне не приходилось ни перед кем оправдываться. Комната леди Фарлинг тоже оказалась пустой, но я старалась придать лицу скучающее выражение, с каким заглядывала во все другие помещения.

Герцог не оставил без внимания ни одну кладовую. Он заглядывал в каждый закуток приюта. Я терпеливо ходила рядом с ним, ожидая момента, когда ему самому надоест все это и он прекратит свои поиски.

И вот мои мольбы были услышаны.

— Что ж, вы оказались правы, леди Аннабель, — остановился он в коридоре на первом этаже. — Прошу меня простить, что я пытался обвинить вас.

— Ничего страшного, — буднично ответила я. — Вы переживаете за своего родного человека. В такие моменты не думаешь о чувствах других. Я провожу вас, — указала я по направлению к выходу.

— Прежде чем уйти, я бы хотел извиниться перед постояльцами приюта за доставленные тревоги и неудобства, — и герцог улыбнулся. — Лично. Я рад, что мои подозрения оказались беспочвенными.

Пришлось соглашаться. Открывая двери столовой я молилась только о том, чтобы леди Мари там не оказалось. Надеюсь, домовой достаточно умен, чтобы дождаться момента, когда герцог покинет приют и только после этого привести герцогиню ко мне в кабинет. С ней нам предстоял долгий разговор.

В столовой тут же прекратились разговоры, стоило нам войти. Я пробежалась глазами во всем и выдохнула, не обнаружив за столом леди Фарлинг. Между тем герцог прошел вперед и начал говорить. Постояльцы приюта слушали его внимательно.

— Еще раз приношу свои извинения, — лорд Брайтвуд слегка склонил голову и развернулся ко мне лицом. — Проводите меня, леди Аннабель?

Он протянул руку, согнув его. Я не успела коснуться его локтя, как герцог резко изменился в лице. Эдгар цепким взглядом прошелся по столу, как совсем недавно делала это я. Он прищурился, и в уголках его глаз образовались тонкие линии морщин. Что ему не понравилось?

— Постойте, — герцог медленно приблизился к столу. — Все постояльцы уже здесь? — спросил он, не отводя глаза.

Я была сбита с толку его вопросом, но все же подтвердила, что все присутствующие в приюте на данный момент сидели за столом.

— Тогда поведайте мне, почему приборов больше, чем жильцов?

В столовой наступила тишина, нарушаемая только падением столовых приборов. Кто-то выронил вилку на пол, у кого-то ложка выпала из рук в тарелку, у третьего на стол. Я пробежалась глазами по столу. Перед каждым были свои приборы, и тарелки их не пустовали. И вот мой взгляд зацепился за приборы, которые были чистые. Даже салфетка нетронутая. И я продолжала стоять и смотреть на эти самые приборы, не зная, что ответить герцогу.

Острый взгляд Его Светлости я кожей чувствовала на себе. Дружелюбность графа испарилась.

— Леди Аннабель, для кого же эти приборы? — медленно повторил он свой вопрос.

Мое сердце упало и замерло где-то в район пяток. Язык не слушался. На лицах постояльцев начала проступать паника.

— Это мое место, Ваша Светлость, — выпалила я. — Я иногда разделяю трапезу вместе со всеми, чтобы выслушать их предложения.

— Ваше место? — переспросил герцог. — Вы же понимали, что проведете со мной достаточно долгое время и все равно попросили поставить вам приборы? К тому же, трапеза началась без вас. Да и каши не осталось. И судя по всему, это место ожидало кого-то другого. Ведь утром вы уже выпили кофе и не собирались завтракать. Пустая чашка и крошки на вашем столе лишь подтверждают мои слова. Значит, сегодня это место предназначалась не вам, Аннабель, — шагнул он ко мне. Теперь лицо герцога оказалось в опасной близости от моей. — Я устал от этой игры. Где она?

Я завороженно смотрела в глаза лорду Брайтвуд, не зная, как выпутываться из сложившейся ситуации. Сказать, что я согласна стать его любовницей? Так он точно отвлечется от поисков.

Меня спас скрип двери. Герцог проигнорировал противный звук, продолжая сверлить меня глазами.

— Я здесь, Эдгар, — услышали мы женский голос и разом повернули головы. — Но я не вернусь с тобой в особняк. И ты не посмеешь

Читать книгу "Хозяйка образцового приюта. Постояльцев не берем! - Валентина Элиме" - Валентина Элиме бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Научная фантастика » Хозяйка образцового приюта. Постояльцев не берем! - Валентина Элиме
Внимание