Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965", стр. 261


там появлялся?

— Нет, — признал Дамблдор.

— Вот именно. Если хочешь, чтобы Гарри Поттер к тебе прислушивался, может, тебе следует просто говорить с ним, а не относиться как к непослушному трёхлетке? — с этими словами Грюм развернулся и направился к двери.

Когда дверь за его старым другом закрылась, Дамблдор вздохнул.

И ещё один человек, который теперь на стороне Гарри, — подумал он, прежде чем повернуться к Помфри, слышавшей весь разговор. — А вы что думаете, Поппи?

— О Гарри Поттере? Если то, что они говорят, — правда, то я бы могла потерять нескольких хороших друзей, если бы не он, — ответила она. — Кости в ваших ногах закончат расти через три часа. Я попрошу эльфа принести вам завтрак, и потом вернусь вас проверить.

— Спасибо, Поппи.

Когда целительница скрылась в своём кабинете, мысли Дамблдора снова обратились к произошедшему. Неожиданно он вспомнил слова Гарри Поттера, сказанные им вчера перед уходом:

"Когда вы поправитесь, сэр, то сможете помириться со своей сестрой. А пока мы будем держать его на Гриммо, для безопасности".

"Откуда ты знаешь о Даре? — задался мысленным вопросом Дамблдор. — Знаешь ли ты, что он действительно делает? Какой силой обладает? — в этот самый момент он сообразил, что Гарри теперь владел всеми тремя Дарами. — Что это означает в совокупности с пророчеством?"

***

 

Гермиона проснулась следующим утром, ощутив мягкое прикосновение пальцев Гарри к своей руке.

— Доброе утро, — шепнула она, повернувшись к нему. Она слегка поморщилась, ощутив слабую ноющую боль, напомнившую о произошедшем прошлой ночью.

— Как ты? — обеспокоенно спросил Гарри, заметивший выражение её лица. — Тебе больно?

— Чуть-чуть. Но мне никогда не было так хорошо.

— Давай я принесу тебе зелье от боли, — предложил Гарри, уже начавший выбираться из кровати.

744/821

— Было бы здорово, — ответила Гермиона, осторожно усаживаясь на кровати и поправляя подушки.

Вскоре Гарри вернулся с пустыми руками и покачал головой:

— Ни одного флакона не осталось.

— Наверное, Орден использовал всё прошлым вечером, — сказала Гермиона. — Могу представить, что у них хватало ушибов и синяков.

— Я могу сходить к мадам Помфри, и...

— ...и нарваться на Дамблдора? — спросила Гермиона, затем похлопавшая по кровати рядом с собой. — Я справлюсь.

— И ты... ни о чём не жалеешь? — осторожно спросил Гарри, усаживаясь рядом с ней.

— Только о том, что мы не сразу сможем это повторить, — честно ответила Гермиона. Заметив разочарованное выражение лица Гарри, она добавила: — Мне бы хотелось заниматься этим чаще, но, даже будь у нас зелье от боли, нужно было подождать.

— Мне бы хотелось, чтобы я не причинил тебе боли, — мягко сказал Гарри, коснувшись её щеки. — Это несправедливо.

— Несправедливо, — согласилась Гермиона, — и так считают очень многие женщины. Но всё могло быть куда хуже. Если бы ты, например, не был так осторожен.

— Но... ты ведь... не закончила.

— Ну да... но, думаю, если я в следующий раз кину тебе туда жалящее проклятие, у тебя тоже не получится. — Гермиона усмехнулась, когда Гарри инстинктивно сжался.

— Просто хотелось бы...

— Гарри, — перебила его Гермиона, — не стоит. Всё было замечательно. Благодаря тебе, — она наклонилась, чтобы поцеловать его. — Я люблю тебя.

— Я тоже, — Гарри заключил Гермиону в объятия.

— Мне пора идти, — сказала Гермиона через несколько минут, посмотрев на свои часы. — Хочу сесть за стол, прежде чем спустятся мама и папа. А то, боюсь, они что-нибудь заметят.

— Мы расскажем им о вчерашнем? Ну... о Пожирателях смерти? — спросил Гарри.

На лицо Гермионы набежала тень, и она вздохнула:

— Нам стоит, но... что они обо мне подумают? Я вчера убила шесть... нет, семь человек.

745/821

— Почти столько же, сколько мы убили в Министерстве, — напомнил Гарри.

— Но это не то, — возразила Гермиона. — Я не обманула их, заставив погибнуть. Я убила их собственной палочкой, преднамеренно.

— А не сделай ты этого, и Ордену... нашим друзьям был бы конец.

— И всё же... разве не должна я чувствовать вину? — спросила Гермиона. — По идее, должна, но я не чувствую.

Гарри снова обнял её и пару минут просто держал в объятиях. Наконец он ответил:

— Думаю, это примерно как убить василиска. Василиск был тварью, охотившейся на невинных людей, и Пожиратели смерти — примерно такие же твари. Твари, охотящиеся на более слабых. И ты убила их, потому что они пытались навредить нашим друзьям. Думаешь, мне стоило чувствовать себя виноватым из-за убийства василиска?

Гермиона тяжело вздохнула:

— Нет... но... — она снова замолчала, — я сочла, что атаковать Пожирателей их собственными палочками было... забавно! Разве это не делает меня... злой?

— Нет, — Гарри крепче стиснул объятия. — Изобретательной — вполне возможно, но не злой.

— Но...

— Миранда говорила примерно о том же, помнишь? И потом, теперь тебе это забавным не кажется?

— Наверное, нет.

— Думаю, когда мы оказываемся лицом к лицу с опасностью, мы мыслим немного иначе, — объяснил Гарри. — Помнишь первое задание Турнира? Мне тоже было весело уворачиваться от огня хвостороги, я даже сравнивал это с квиддичем.

— Адреналин, — пробормотала Гермиона, прежде чем кивнуть.

Гарри повёл плечами:

— Ты... просто делала то, что было нужно. И, вероятно, нам ещё придётся это делать.

Гермиона вздохнула. Она понимала, что Гарри был прав.

— Как думаешь, ты сможешь снова?.. — спросил Гарри.

— Да, — ответила Гермиона после секундного колебания. — Ведь это и правда необходимо.

— Надеюсь, скоро такая необходимость отпадёт, — сказал Гарри. — Скажи своим

746/821

родителям, что мы бы хотели поговорить с ними вечером. Мы сможем рассказать им о вчерашнем и о нашей помолвке. Может, мы даже сможем выбраться куда-нибудь на ужин, как собирались. А днём я хочу сходить в Мунго.

— Ты не пойдёшь завтракать со мной?

— Я бы хотел, но этим утром меня наверняка будут искать.

— И правда. Ладно, тогда я вернусь к обеду. Может, Сириус или Тонкс смогут проводить нас в Мунго.

— Мы можем просто трансгрессировать туда, — заметил Гарри. — Дамблдор ведь теперь об этом знает.

— Да, но нам ещё рано демонстрировать такое умение

Читать книгу "Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965" - DriftWood1965 бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Разная литература » Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965
Внимание