Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Книга "Симагуни. Атлас мифов и чудес японских островов - Кадзухиса Урагами", стр. 36
20
Мангака – человек, который рисует комиксы. Вне Японии это слово обычно используется в значении «художник, рисующий мангу». – Прим. пер.
21
Карукан – сладкая тянущаяся масса из рисовой муки, традиционный десерт жителей острова Кюсю.
22
Совершенства (парамиты) – комплекс действий, приводящих к просветлению.
23
Дхарма – здесь: учение Будды.
24
Фумарола – трещина или отверстие, располагающееся в кратерах, на склонах и у подножия вулканов и являющееся источником горячих газов. – Прим. пер.
25
Снорклинг – плавание с дыхательной трубкой, предполагает наблюдение за морской средой сверху, в то время как дайвинг – плавание с аквалангом – позволяет глубже погрузиться под воду. – Прим. пер.
26
Тюдзан сэйкан – первая официальная история королевства Рюкю, составленная в 1650 г.
27
Это название ему дал мореплаватель Захар Панафидин, проходя мимо архипелага на корабле «Бородино».
28
Гукрукс (Гамма Южного Креста) – красный гигант, отмечающий вершину созвездия. – Прим. пер.
29
Строки из песни «Asadoya Yunta», перевод на итал. Асука Одзуми.
30
Танграм – головоломка, состоящая из семи плоских фигур, которые складывают определенным образом, чтобы получить более сложную фигуру. – Прим. пер.