Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Книга "Когда я встретила твоего брата - Джанет Раллисон", стр. 12
Это было неожиданно. Он казался таким сосредоточенным на медицине.
— Каким бизнесом?
— Я специалист по реструктуризации. Занимаюсь корпоративными поглощениями.
— Звучит жестоко.
— Это требует много бумажной работы. Грязный бизнес. Но у него есть свои преимущества.
— Например?
Его голос стал мягче.
— Я могу позволить себе водить красивых женщин в хорошие рестораны.
Он флиртовал. Хороший знак.
Она улыбнулась, чувствуя, как внутри разливается тёплое довольство.
— Ты никогда не рассказывал, как живётся твоей семье. У тебя наверняка есть много историй про Флинна.
Доусон приподнял бровь.
— О чём ты?
Она никогда не встречала Флинна, но присутствовала, когда Доусон получал от него сообщения. После этого он часто рассказывал о брате.
Она провела пальцем по ножке бокала.
— Как ты его называл? — спросила она. — Ах да: твой брат… а иногда и заклятый враг. Казалось, он постоянно делал что-то, что тебя раздражало. — Она усмехнулась. — Например, как он подшучивал над тобой из-за того, что ты выбрал социологию в качестве основной специальности.
Губы Доусона дрогнули.
— Он считал, что есть специальности получше.
— И он убедил вашего отца предпринять несколько рискованных деловых шагов.
— В итоге это принесло неплохие результаты.
— Флинн был любимцем ваших родителей…
— Верно.
— …несмотря на то, что он постоянно попадал в неприятности.
— «Постоянно» — слишком сильно сказано.
— Разве не было каких-то проблем с законом?
Доусон сделал ещё один глоток напитка.
— Он подрался с какими-то хулиганами, но обвинения сняли.
— Я думала, это было связано с большим количеством неоплаченных штрафов за превышение скорости.
— Ах да. Я совсем забыл об этом. Он оплатил штрафы — и на этом всё закончилось.
Белла рассмеялась, заметив его защитную реакцию.
— Понимаю. Теперь вы ладите гораздо лучше?
Доусон поёрзал на стуле и откашлялся.
— Иногда.
Официант вернулся и расставил перед ними тарелки. Один только аромат вызвал у неё слюнотечение. Откусив кусочек филе, она поняла, что её теория о блюдах с орехами пекан была верна.
Немного поев, она сказала:
— Я всё время рассказывала о себе. Теперь твоя очередь. Чем ты занимался, кроме корпоративных поглощений?
Он отрезал кусок стейка.
— А что ты уже знаешь?
— Немного. Когда Дейзи удалила меня из друзей, я перестала получать новости.
Его брови снова поднялись — на этот раз скептически.
— Она удалила тебя из друзей?
— Или, может быть, я удалила её. Уже не помню, как именно это произошло.
— Насколько я помню, у вас случился конфликт примерно во время свадьбы. Это вызвало большой переполох.
Она внутренне съёжилась от стыда. Она не хотела устраивать сцену — тем более такую, которую он запомнил на годы.
— Правда? Прости меня за это.
Он молча наблюдал за ней, словно пытаясь понять её.
— Почему ты не пришла на свадьбу?
«Ему правда нужно это знать?»
Неужели Дейзи никогда не рассказывала ему о её чувствах? Это казалось маловероятным. Белла принялась разглаживать салфетку.
— Это было так давно… Я не помню.
Он опустил подбородок.
— Ты ужасная лгунья.
Она пожала плечами.
— Может, я просто не хочу об этом говорить. Я же говорила — уже достаточно рассказала о себе.
Он доел кусок стейка, не сводя с неё взгляда.
— Ты совсем не следишь за Дейзи?
— Я слышала по слухам, что вы развелись. Вот и всё.
Он продолжал смотреть на неё.
— Новость о разводе тебя расстроила?
Как ей ответить? Притвориться сочувствующей? Или держать дистанцию? Она отпила из бокала и посмотрела на него поверх края. Она и забыла, насколько завораживающими могут быть его голубые глаза.
— Думаю, нет. А ты сильно расстроен?
Он улыбнулся — но улыбка вышла натянутой.
— С каждым днём всё меньше. — Он сделал глоток, затем поставил бокал и одарил её новой улыбкой — уже мягкой, тёплой, почти опасно притягательной. — Давай не будем говорить о Дейзи. И о прошлом тоже. Я бы предпочёл говорить о тебе… и о будущем.
Он определённо флиртовал.
От мягкого тембра его голоса по её коже побежали мурашки. Внутри разлилось предвкушение. Ей нравилось, как он смотрит на неё. Нравилось быть в центре его внимания.
За ужином они говорили о местах, куда хотели бы поехать, о книгах, которые прочитали, о хобби, на которые у них никогда не хватало времени. Они легко находили общий язык. Слишком легко. У них оказалось так много общего.
«Как я могла этого не знать раньше?»
Ему нравились пешие прогулки и театр. Как она могла упустить это?
К тому времени, как они закончили ужин, на танцполе появилось ещё больше пар. Он заметил, что она наблюдает за ними, и наклонился вперёд.
— Хочешь потанцевать?
Она не называла танцы своим хобби, но это было одним из её любимых занятий. Когда она только переехала в Нью-Йорк, её соседка по комнате мечтала стать актрисой Бродвея и таскала Беллу в танцевальные клубы при каждой возможности.
— Да, пошли.
Они вышли на танцпол. Музыка обволакивала, ритм захватывал. Здесь она чувствовала себя уверенно, двигалась легко, естественно, притягивая взгляды.
И Доусон это заметил.
Он не мог оторвать от неё глаз.
Удивительно, но он тоже хорошо танцевал. Ирония судьбы. Они провели столько времени вместе — и ни разу не танцевали.
Время растворилось. Песня сменяла песню.
Наконец он сказал:
— Мне жарко. Не хочешь немного пройтись по пляжу?
Она кивнула. Да — он становился всё привлекательнее. И да — ей хотелось выйти с ним в тёмную ночь.
Он оплатил счёт, оставив столько, будто собирался купить это место, затем взял её за руку и вывел наружу. В колледже он никогда не держал её за руку. А сейчас сделал это так естественно.
Её пальцы переплелись с его, и это ощущение вытеснило все остальные мысли.
Некоторое время они шли молча, направляясь к океану. Волны потемнели, казались почти чёрными, гладкими, как нефть. Вдоль берега тянулась цепочка отелей, их огни мерцали в темноте, словно тёплые маяки. Музыка доносилась из ресторана, смешиваясь с шумом прибоя.
Вокруг не было ни души.
Доусон повёл её дальше от ресторана, по песку. С каждым шагом звук волн становился громче.
Он молчал. Впрочем, за весь вечер он вообще говорил немного — больше слушал, поощряя её говорить.
— Я и не знала, что ты так хорошо танцуешь, — сказала она.
— Ты бы увидела это, если