Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Агентство Купидон. Чудо в подарок - Екатерина Мордвинцева", стр. 27


в горшке. Неосторожное движение могло разбудить ее и

вызвать смертоносный крик. Но Лира не трясла горшок. Она прижала его к

гнезду, рядом со спящим Искоркой, и опустила ладони на землю в горшке.

Она послала в растение не успокоение, а… предупреждение. Образ внезапного,

леденящего холода, посягающего на ее дом. Мандрагора, существо глубоко

территориальное, восприняла луч искажающей магии как угрозу своей почве,

своему покою. Ее листья сомкнулись, и она издала звук. Не крик. Низкое,

яростное ворчание, которое было не слышно человеческому уху, но которое

представляло собой сфокусированную звуковую волну, рассеивающую магию.

Луч, коснувшись этого ворчания, дрогнул, распался на несвязные частицы и

рассеялся.

В этот момент Арвен, видя, что главная угроза Искорке нейтрализована, перешел в

наступление. Он не стал выходить наружу. Он использовал саму башню. Камни

вокруг культистов ожили, сжимаясь, пытаясь раздавить их. Тени от пламени в

очаге (которое он на мгновение сделал ярче) стали хлесткими, режущими

кнутами. Это был не хаос, а хирургически точная, жестокая работа. Через пять

минут у стен воцарилась тишина.

* * *

В башне снова было тихо. От питомцев исходила усталая, но довольная энергия —

они выполнили свою роль. Искорка спал глубоким, восстановительным сном. А

Лира и Арвен стояли посреди зала, дыша прерывисто, покрытые пылью,

магическим нагаром и легкими царапинами.

Они смотрели друг на друга. И в этом взгляде не было ничего от недавней битвы.

Было только осознание.

Они сделали это. Вместе. Не просто как лекарь и страж. Не просто как сожители

по необходимости. Они сражались как одно целое. Ее глаза и уши были его

глазами и ушами. Его сила была продолжением ее воли. Они читали друг друга

без слов, доверяли инстинктам друг друга, закрывали слабые места.

Арвен сделал шаг. Потом еще один. Он подошел к ней так близко, что она

почувствовала исходящее от него тепло и легкую дрожь в его руках — не от

страха, а от невыплеснутого адреналина, от осознания, как близко он был к

тому, чтобы потерять ее.

— Ты… — начал он, и голос его был хриплым, сорванным. — Ты могла погибнуть.

Мандрагора… одно неверное движение…

— Ты тоже, — прошептала она, глядя на глубокую царапину на его щеке, от которой

сочилась темная, почти черная кровь. — Этот луч… Я видела, как ты замер. Ты

думал, не успеешь.

Он кивнул, не в силах отрицать. Его рука поднялась, медленно, неуверенно, и

коснулась ее щеки, смахивая пятно сажи.

— Я не могу, — вырвалось у него, и в этих словах была вся его многовековая

броня, треснувшая вдребезги. — Я не могу защищать все это в одиночку. Не… не

хочу. Ты… ты необходима. Не только для него. Для меня.

Это было не «я люблю тебя». Это было глубже. Признание в зависимости, в

потребности, в том, что ее присутствие перестало быть неудобством или

союзничеством по расчету. Оно стало воздухом. Стало смыслом самого бдения.

Лира чувствовала, как по ее щеке, под его пальцами, катятся слезы. Не от

страха. От облегчения. От того, что он наконец сказал это.

— И ты мне, — ответила она просто, положив свою руку поверх его. Ее пальцы были

маленькими и теплыми на его огромной, сильной ладони. — Я боюсь не за себя.

Я боюсь за тебя. Когда я вижу, как на тебя направляют эти лучи… я понимаю,

что не переживу, если…

Она не договорила. Ей не нужно было.

Он наклонился. Медленно, давая ей время отпрянуть. Но она не отпрянула. Она

потянулась ему навстречу.

Их губы встретились. Нежно, неуверенно, будто оба боялись, что этот хрупкий

момент разлетится, как мыльный пузырь. Его губы были прохладными, твердыми,

пахли озоном и камнем. Ее — теплыми, мягкими, отдававшими травами и жизнью.

В этом поцелуе не было страсти отчаяния. Была тихая, безмерная

благодарность. Признание. Клятва.

Когда они наконец разъединились, лоб Арвена уперся в ее лоб. Его глаза были

закрыты, дыхание неровным.

— Я не знаю, как это делать, — прошептал он, и в его голосе звучала та же

уязвимость, что и когда он учился кормить фейри. — Я не знаю, как… быть с

кем-то.

— Мы научимся, — ответила она так же тихо, проводя пальцами по его волосам. —

Вместе. Как всему остальному.

Они стояли так, среди тишины и следов битвы, обнявшись, и впервые за долгие,

долгие века ледяные щипцы вокруг сердца дракона не просто дрогнули. Они

раскололись. Не полностью. Но трещина пошла, и сквозь нее хлынуло тепло,

яркое и ослепительное, как первый луч солнца, которого он так давно не

видел. А алая нить, что связывала их, вспыхнула таким ослепительным светом,

что будь здесь Эмма, она бы на мгновение ослепла. Нить была цельной.

Прочной. Наконец-то.

Глава 22

Неделя после совместной обороны и того неловкого, нежного поцелуя прошла в

странном, новом ритме. Между Лирой и Арвеном больше не было неловких пауз.

Взгляды стали продолжительнее, касания — естественнее. Когда она передавала

ему чашку чая, ее пальцы на мгновение задерживались на его. Когда он стоял у

карты, она могла подойти и молча облокотиться головой о его плечо, и он не

замирал, а лишь слегка наклонял голову, касаясь ее волос. Они не говорили о

любви. Но это чувство витало в воздухе, теплое и тихое, как дыхание спящего

феникса, смешиваясь с запахом древних книг и целебных трав.

Искорка поправлялся после своего героического, но истощающего всплеска. Он стал

более осознанным, его золотые глаза теперь ясно различали «своих». Он

научился избирательно подогревать лапки, чтобы согревать ими Лиру, когда она

дремала, и издавал мелодичный, похожий на колокольчик звон, когда Арвен

входил в комнату. Их маленькая, странная семья обретала форму.

Идиллию нарушил, как это часто бывало, стук в дверь. Не твердый и решительный,

а быстрый, тревожный. Арвен, почуяв через защитные чары знакомую

энергетическую сигнатуру, разблокировал дверь, даже не спрашивая.

На пороге стояла Эмма Броудс. Но не улыбающаяся, с корзинкой трав. Она была

бледной, собранной, а в ее зеленых глазах горел тревожный, предупреждающий

огонь. В руках она сжимала не блокнот, а свернутый в трубку лист плотной

бумаги.

— Впустите меня, быстро, — сказала она, и ее голос был лишен обычной игривости.

Они прошли в главный зал. Лира, убаюкивавшая Искорку, сразу поднялась, увидев

выражение лица подруги.

— Эмма? Что случилось?

Эмма развернула бумагу на столе. Это была не карта, а скорее схема, испещренная

пометками, стрелками и странными символами.

— Ко мне в агентство три дня назад пришла женщина. Очень… специфическая.

Холодная, как лед, глаза пустые, будто

Читать книгу "Агентство Купидон. Чудо в подарок - Екатерина Мордвинцева" - Екатерина Мордвинцева бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Романы » Агентство Купидон. Чудо в подарок - Екатерина Мордвинцева
Внимание