Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Книга "Дракон с ... изъяном - Елена Байм", стр. 27
Но я не собиралась бежать. Потому что когда прозвучали слова об обыске, я почувствовала в некотором роде облегчение. Я знала, что ничего не брала чужого. Ни броши, ни золота, ни единой медной монеты. В моей комнате не было ничего краденого, потому что я была не воровка. Сейчас они все проверят, увидят, что я чиста, и отпустят меня.
Только вот я не учла, что леди Элизабет про меня было известно, а ни одна женщина не потерпит рядом с собой ту, на которую заглядывался ее муж. И поэтому продолжала находиться в спокойном неведении, слепо веря, что справедливость восторжествует...
ГЛАВА 28
Тем временем, вся толпа, повинуясь стадному инстинкту, стихийно двинулась в сторону первого этажа, увлекая за собой стражников, баронессу, графа Торнвуда и всех остальных. Все хотели видеть зрелище — как будут обыскивать и, возможно, наказывать воровку.
Мою комнату — маленькую, чистую, ставшую такой родной за эти дни — высокий стражник вскрыл одним ударом своего сапога. Дверь жалобно скрипнула и распахнулась, ударившись о стену.
Стражники ворвались внутрь, как в захваченный город, таща меня за собой. За ними, толпясь в дверях и заглядывая через плечи, стояли гости — аристократы, жаждущие необычного представления. Леди Элизабет остановилась в дверях, скрестив руки на груди. Лицо ее было непроницаемым.
— Обыскать все, — приказала она.
Первый стражник, молодой, со злым выражением лица сразу направился к моей кровати. Одним движением содрал тощее одеяло, схватил матрас и, недолго думая, полоснул по ткани ножом. Солома из него разлетелась во все стороны.
Я ахнула.
Стражник же запустил руку в разрез, пошарил там, ничего не нашел и с досадой отбросил мой матрас в сторону.
— Чисто. — буркнул он.
Второй стражник распахнул шкафчик и вытащил оттуда мои скудные пожитки. Затертый до дыр плащ, старенькая шаль, пара чепчиков — полетели на пол.
— Смотрите внимательней! — крикнула баронесса из коридора. Она пыталась пролезть в комнату, но из-за толпы не смогла, поэтому вытягивала шею, пытаясь разглядеть происходящее. — Золото не брошь, не спрячешь! Тем более тридцать золотых!
— Ничего.
— Проверьте сундук! — крикнул кто-то из толпы.
Стражник наклонился к сундуку, откинул крышку и начал выбрасывать мои вещи одну за другой — платье, выворачивая у него карманы, ночную сорочку, пару поношенных чулок… А затем он вытащил нижнее белье — розовое, кружевное, которое я купила на свою первую плату, мечтая хоть раз в жизни почувствовать себя красивой женщиной...
Он старательно потряс его перед всеми, словно трофей. проверяя, не звякнет ли внутри монета.
— Ого, — усмехнулся кто-то из стражников. — Недурно для поломойки.
Но ничего не звякнуло.
Тогда он, раздраженный отсутствием добычи, швырнул белье на пол, и второй стражник, проходя мимо, наступил на совсем еще новые панталоны грязными сапогами.
— Прекратите! — вырвалось у меня. Я рванулась вперед, но стражник дернул меня назад.
— Полегче, красавица, — хмыкнул тот, который держал меня за руку, теперь наваливаясь мне на плечо.
Стражники ходили по моему белью, не замечая, не думая. Топтали единственную приличную вещь, которая была у меня, размазывая грязь по нежно розовой ткани. Еще один след сапога — и тонкая ткань порвалась...
В глазах защипало, но я стиснула зубы, не позволяя слезам пролиться при всех.
— Тут ничего нет, ваше сиятельство. — доложил стражник, обернувшись к леди Элизабет.
В толпе пронесся разочарованный ропот. Граф Торнвуд помрачнел, а баронесса поджала губы и взвизгнула:
— Мало ли, что в комнате не нашлось! Она могла спрятать золото где угодно! В саду, на кухне, в отхожем месте! Я требую более тщательного обыска и проверки!
И в этот самый момент под сапогом стражника скрипнула половица. Та самая, под которой я прятала мешок с монетами, который дал мне Генерал. Мое сердце учащенно забилось, а руки вспотели…
ГЛАВА 29
Все произошло в одно мгновение.
Стражник остановился, прислушался. Прошелся еще раз по этому месту. Затем опустил взгляд, пошевелил носком доску — не получилось. Тогда сел на корточки, и достал нож.
— А ну-ка… — пробормотал он и подцепил край лезвием ножа, придерживая половицу пальцами.
Доска поднялась. А я закрыла глаза, понимая, что теперь меня ничто не спасет.
Стражник запустил руку в тайник и вытащил мешочек — тот самый, что всучил мне дракон. Развязал тесемку и вытащил на свет одну монету.
— Ого! — выдохнул кто-то из толпы.
— Воровка! — взвизгнула баронесса Монфер, тыча в меня пальцем. — Я же говорила! Говорила! Эта дрянь обворовала вас! — обратилась она к невесте Генерала.
Толпа разволновалась, закричала:
— Воровка!
— Высечь кнутом!
— Под суд!
— В темницу ее!
Голоса накладывались друг на друга, сливаясь в один сплошной гул. Кто-то кричал про десять ударов палками, кто-то — про клеймо на лбу. Баронесса кричала громче всех.
Стражник поднял мешочек, взвесил его на ладони, затем присел и высыпал содержимое на пол. Серебряные монеты рассыпались по деревянному полу со звоном.
К нему подошли другие стражники, присели и начали вместе пересчитывать монеты, складывая их на пол ровными столбиками. Пальцы у них были грубые, неловкие, и они то и дело сбивались, начиная заново. И я не поручилась бы, что у них получится верный счет.
Я же стояла ни жива, ни мертва. Как я могла забыть про этот мешок? Как?!
Я ведь даже не подумала перепрятать его. После всей этой суматохи с генеральским камзолом, я совершенно выбросила мысли о нем из головы. А теперь он лежал на виду у всех, и каждая монета кричала о моей вине, доказывала мою виновность.
Ведь я не могла раскрыть правду.... не могла сказать, за что мне их дал Генерал. А если и скажу, то есть вероятность, что граф Вальмонт может не поддержать и сказать, мол это неправда и он впервые видит этот мешок. Когда на кону стоит репутация рода, политический брак, зачем ему выгораживать поломойку?
Граф Торнвуд выступил вперед и наигранно произнес:
— Точно! Так и есть, это мои монеты. Прошу вернуть мне после подсчета.
И тут я не выдержала. Да, я не могла сказать откуда они. Но это были мои монеты! Я сделала шаг вперед и громко заявила:
— Это монеты — мои сбережения. У меня нет своего дома. Я живу в этой комнате, мне их больше негде хранить. Поэтому я спрятала их здесь. А если его сиятельство считает, что это не так, то пусть докажет, что это его монеты.
— Сто двадцать пять монет, — тем временем объявил старший